| Pussywillow (оригинал) | Пусси Уиллоу (перевод) |
|---|---|
| How far will I fall before I break? | Как далеко я упаду, прежде чем сломаюсь? |
| (So sweet, completely) | (Так мило, полностью) |
| It scares me how much I enjoy my way- | Меня пугает, насколько мне нравится мой путь- |
| (A way not easy) | (Путь не легкий) |
| But lights out feels so good don’t spare my fate (say viva evil) | Но при выключенном свете так хорошо, что не щадишь мою судьбу (скажем, да здравствует зло) |
| Its unsightly glow | Его неприглядное сияние |
| Lights my way below | Светит мой путь ниже |
| How I love it so completely- | Как я люблю это так полностью- |
| I suppose- | Я полагаю- |
| It’s sweetness is my weakness | Это сладость - моя слабость |
| Aidez-moi- | Айдез-мой- |
| I was the last to know | Я был последним, кто узнал |
| Share my pillow, pussywillow- | Поделись моей подушкой, киска- |
| Come- | Приходить- |
| (Tonite, I need ya) | (Тонит, ты мне нужен) |
| Your desperation is insatiable | Ваше отчаяние ненасытно |
| (Kommen sie, liebchen) | (Kommen sie, liebchen) |
| There’s a light that grows- | Есть свет, который растет- |
| Like your lover’s nose- | Как нос твоего любовника- |
| «Where were you last night?» | "Где ты был прошлой ночью?" |
| Why ask? | Зачем спрашивать? |
| You already now- | Ты уже сейчас- |
| Your weakness is my sweetness | Твоя слабость - моя сладость |
| Aidez-moi- | Айдез-мой- |
| I am the last to know | Я последний, кто узнает |
