| Cop killer
| Убийца полицейских
|
| Blood spiller
| Разлив крови
|
| On the six o’clock news
| В шестичасовых новостях
|
| Raises snakes
| Выращивает змей
|
| No lights on brakes, he’s got nothing to lose
| Никаких огней на тормозах, ему нечего терять
|
| Letter bombers
| Буквенные бомбардировщики
|
| Starving farmers
| Голодные фермеры
|
| Football team wins, yeah
| Футбольная команда побеждает, да
|
| Missing kids
| Пропавшие дети
|
| And garbage lids
| И мусорные крышки
|
| But there’s no connection, yeah
| Но связи нет, да
|
| Pretty honey’s on TV
| Красавчик по телевизору
|
| No more dreaming
| Больше никаких мечтаний
|
| It’s on the street
| Это на улице
|
| Mr. Johnson went and shot up his family on New Year’s Eve
| Мистер Джонсон пошел и расстрелял свою семью в канун Нового года
|
| Roll the dice
| Бросить кости
|
| Don’t think twice
| Не думай дважды
|
| Because you just may be right
| Потому что вы просто можете быть правы
|
| Take a trip
| Отправиться в путешествие
|
| On her front lip
| На ее передней губе
|
| But don’t lick your eyes
| Но не облизывай глаза
|
| Hurry, honey, I need your love
| Поторопись, дорогая, мне нужна твоя любовь
|
| Strip the poor
| раздень бедных
|
| In liquor stors and
| В винных магазинах и
|
| Buddy, you got a dime?
| Приятель, у тебя есть копейка?
|
| My head is fuzzy
| Моя голова нечеткая
|
| And my tongue’s lik a snake
| И мой язык как змея
|
| I don’t remember my crime
| Я не помню своего преступления
|
| No more movies
| Фильмов больше нет
|
| My brain’s a TV
| Мой мозг – телевизор
|
| Mr. Johnson went and shot up his family on New Year’s Eve
| Мистер Джонсон пошел и расстрелял свою семью в канун Нового года
|
| After five years, four apartments, three abortions, two cities, and a dog,
| Через пять лет четыре квартиры, три аборта, два города и собака,
|
| she left me. | Она бросила меня. |
| Came off the long haul, sat out on back, she told me she was
| Сошла с дальнего пути, села на спину, она сказала мне, что она
|
| unhappy with our relationship. | недоволен нашими отношениями. |
| I hate that word. | Я ненавижу это слово. |
| I should have had a clue.
| У меня должна была быть подсказка.
|
| It’s awful. | Это ужасно. |
| The next day, I could only find new age music in the tape deck.
| На следующий день я смог найти только музыку в стиле нью-эйдж в магнитофоне.
|
| The '63 convertible had «for sale» sign on it. | На кабриолете 63-го года стояла надпись «Продается». |
| She loved that car more than me.
| Она любила эту машину больше, чем я.
|
| I acted like a shot dog for a while. | Некоторое время я вел себя как подстреленная собака. |
| Spent a weekend at the flop house and a
| Провел выходные в ночлежке и
|
| tenderloin in Little Saigon. | вырезка в Маленьком Сайгоне. |
| It wasn’t bad. | Это было неплохо. |
| I had a color TV and liquor store
| У меня был цветной телевизор и винный магазин
|
| catty-cornered to each other of the bottom. | кошачьи углы друг к другу снизу. |
| After a couple days,
| Через пару дней
|
| the old Chinaman at Al’s Liquor and Deli let me get my own ice.
| старый китаец в Al's Liquor and Deli разрешил мне купить лед.
|
| He said, 'Help yourself. | Он сказал: «Помоги себе. |
| I can tell a gentleman when I see one.
| Я могу сказать джентльмену, когда увижу его.
|
| ' Well, I called a buddy of mine that week; | ' Ну, на той неделе я позвонил своему приятелю; |
| we shot pool with each other at
| мы играли в бильярд друг с другом в
|
| Route 101 Bar. | Маршрут 101 Бар. |
| We couldn’t understand how a guy like me lost a girl like that.
| Мы не могли понять, как такой парень, как я, потерял такую девушку.
|
| I didn’t want to believe I was good enough for her, so she quit trying to
| Я не хотел верить, что достаточно хорош для нее, поэтому она перестала пытаться
|
| convince me. | убедить меня. |
| Bought me a couple of shots, and didn’t ask any more questions.
| Купил мне пару уколов и больше не задавал вопросов.
|
| I don’t like nosy people. | Я не люблю любопытных людей. |
| I went back to my room that day, and after downing
| В тот день я вернулся в свою комнату и, выпив
|
| six beers watching the wind blow the litter on the street, I called her.
| шесть бутылок пива, наблюдая, как ветер уносит мусор на улице, я позвонил ей.
|
| I told her to take her time and that I’d been a bad person and deserved to be
| Я сказал ей, чтобы она не торопилась, и что я был плохим человеком и заслуживал быть
|
| punished. | наказан. |
| I told her I loved her and that I’d wait forever for her to take me
| Я сказал ей, что люблю ее и что буду ждать вечность, пока она не возьмет меня
|
| back. | назад. |
| She said 'I've been seeing someone, honey. | Она сказала: «Я встречалась с кем-то, милый. |
| Don’t feel bad;
| Не чувствуйте себя плохо;
|
| he’s nothing like you. | он совсем не такой как ты. |
| I don’t even love him. | Я даже не люблю его. |
| He just makes me feel good.
| Он просто заставляет меня чувствовать себя хорошо.
|
| Just a guy in a three-piece.' | Просто парень в тройке». |
| Later that night, the TV illuminated the room,
| Позже той же ночью телевизор осветил комнату,
|
| so I gazed out the window. | так что я смотрел в окно. |
| Prostitutes were weaving down the street,
| Проститутки плелись по улице,
|
| while their employers waited the evening’s profits. | в то время как их работодатели ждали вечерней прибыли. |
| Down in the back bar | Внизу на задней панели |