| Our Dying Brains (оригинал) | Наши Умирающие Мозги (перевод) |
|---|---|
| The science halls | Залы науки |
| Have hollow walls | Имеют полые стены |
| And sodden carpet | И промокший ковер |
| At least the cops don’t come in Spare us the legal poems | По крайней мере, копы не приходят, избавьте нас от юридических стихов |
| Broken legs can’t run anyway | Сломанные ноги все равно не могут бегать |
| Some days were missed | Несколько дней пропущено |
| Ten kegs at Albers | Десять бочонков в Альберсе |
| And Albers turns into geer | И Альберс превращается в гир |
| And hours become years | И часы становятся годами |
| Well get back to work | Хорошо, возвращайся к работе |
| Right back to work I swear | Вернусь к работе, клянусь |
| Our beakers are still full of beer | Наши стаканы все еще полны пива |
| Crotch rockets | Промежностные ракеты |
| And violins | И скрипки |
| We chisled and we switched | Мы точили, и мы переключились |
| Naw, but their not gonna mix | Нет, но они не собираются смешиваться |
| So please can our dying brains | Так что, пожалуйста, может ли наш умирающий мозг |
| Take another break | Сделайте еще один перерыв |
