| He just finished
| Он только что закончил
|
| Eating dinner
| Обедает
|
| And stepped outside the cave to smoke
| И вышел из пещеры покурить
|
| A cigarette he’d made
| Сигарета, которую он сделал
|
| From rolled up photo paper
| Из свернутой фотобумаги
|
| They were pictures of things back on earth
| Это были фотографии вещей на Земле
|
| He looked out
| Он выглянул
|
| On the grayish white expanse
| На серовато-белом просторе
|
| Of uninhabited terrain
| необитаемой местности
|
| He now called home
| Теперь он позвонил домой
|
| He’d seen plenty
| Он видел много
|
| Mirages and imaginary visitors
| Миражи и воображаемые посетители
|
| Up until then
| До тех пор пока
|
| So he wasn’t sure what to think when
| Поэтому он не знал, что и думать, когда
|
| He saw swans
| Он видел лебедей
|
| And they were wading on the shores
| И они бродили по берегам
|
| Of a pale white lake
| Бледно-белого озера
|
| He had never seen there before
| Он никогда раньше не видел там
|
| And it was quite beautiful
| И это было очень красиво
|
| And it was far away
| И это было далеко
|
| Cause everything beautiful is far away
| Потому что все прекрасное далеко
|
| He knew he was as good as gone
| Он знал, что он почти ушел
|
| But gone was somewheres
| Но ушел куда-то
|
| He really didn’t mind going to
| Он действительно не возражал против того, чтобы
|
| Since the shuttle had crashed
| Поскольку шаттл разбился
|
| Many years had passed
| Прошло много лет
|
| And the pictures of his loved ones
| И фотографии его близких
|
| That he drew on the walls of the cave
| Что он нарисовал на стенах пещеры
|
| Had finally faded
| Наконец-то исчез
|
| He put out his smoke
| Он потушил свой дым
|
| And proceeded towards the lake
| И направился к озеру
|
| Repeating to himself
| Повторяя про себя
|
| Everything beautiful is far away. | Все прекрасное далеко. |