| Fentry (оригинал) | Фэнтри (перевод) |
|---|---|
| «well let me heip you in here so you can rest by my fire. | «Хорошо, позвольте мне помочь вам здесь, чтобы вы могли отдохнуть у моего огня. |
| so strong cold out | такой сильный холод |
| here.» | здесь." |
| «thank ya, it has been a cold winter, hasn’t it.» | «спасибо, это была холодная зима, не так ли». |
| «yip.» | «ага». |
| «there was ice this morning early when i left the house. | «Сегодня рано утром, когда я вышел из дома, был лед. |
| i seen it on the | я видел это на |
| ditches as i passed.» | канавы, когда я проходил.» |
| «yip» | «ура» |
| «i said to myself, Jack Frost has been here.» | «Я сказал себе, что здесь был Джек Фрост». |
| «he sure has. | «Конечно, есть. |
| can you make it?» | можешь сделать это?" |
| «yes sir, i can make it.» | «Да, сэр, я могу это сделать». |
