| Cinderland (оригинал) | Золушка (перевод) |
|---|---|
| Outdated dreams have kept | Устаревшие мечты сохранили |
| Your friends around | Ваши друзья вокруг |
| I’ve seen them sad and wet | Я видел их грустными и мокрыми |
| In cast-off gowns | В сброшенных платьях |
| I don’t know though | хотя не знаю |
| I’ve been wonderin' | мне было интересно |
| Who wrote that rule? | Кто написал это правило? |
| Seems a lie and so untidy | Кажется ложью и так неопрятно |
| And downright cruel | И откровенно жестокий |
| Remember cinderland | Помните пепельную страну |
| Once was our town? | Когда-то был наш город? |
| But since you went away | Но так как ты ушел |
| It’s barren ground | Это бесплодная земля |
| I don’t know though | хотя не знаю |
| I’ve been wonderin' | мне было интересно |
| Where did you go? | Куда ты ушел? |
| Seems one-sided, so untidy | Кажется односторонним, таким неопрятным |
| And downright cruel | И откровенно жестокий |
