| Antes do Fim (оригинал) | Antes do Fim (перевод) |
|---|---|
| Quanto medo de não ter | Как страшно не иметь |
| A herança de um rei | Наследие короля |
| Quanto pranto em razão | Сколько я плачу по причине |
| De um prestigio que não vem | От престижа, который не приходит |
| Pra ser nome de uma rua | Быть названием улицы |
| Ou ter a cara em bronze numa praça | Или иметь бронзовое лицо в квадрате |
| Antes do fim | Перед концом |
| Quando a vida fez sinal | Когда жизнь подала сигнал |
| Estava olhando para os pés | я смотрел на свои ноги |
| Quanto tempo de atenção | Сколько времени внимания |
| Aos que falam sem saber | Тем, кто говорит, не зная |
| Nunca foi melhor amigo | никогда не был лучшим другом |
| Nem se emocionou nas despedidas | Он даже не расчувствовался, когда прощался |
| Mesmo no fim | Даже в конце |
| Preso em solidão | Застрял в одиночестве |
| Longe do fim | далеко не конец |
| E então um dia parou | И вот однажды он остановился |
| Mas não soube onde ir | Но я не знал, куда идти |
| Veja o beijo que ganhou | Смотрите поцелуй, который вы выиграли |
| Da mais bela do lugar | Из самого красивого места |
| Quanta sorte vive bem | Как повезло жить хорошо |
| Mas seu jogo nunca deu | Но твоя игра никогда не давала |
| Tal modelo forma chuva | Такая модель образует дождь |
| Em seus dias de verão | В твои летние дни |
| Perto do fim | Ближе к концу |
| Preso em solidão | Застрял в одиночестве |
| Longe do fim | далеко не конец |
| Não foi capaz de sentir a dor de um não | Он был не в состоянии чувствовать боль нет |
| Quanto medo de não ter | Как страшно не иметь |
| A herança de um rei | Наследие короля |
| Quanto tempo de atenção | Сколько времени внимания |
| Aos que falam sem saber | Тем, кто говорит, не зная |
