| Broken and dishevelled resortingt to desperate measures
| Сломанный и растрепанный, прибегающий к отчаянным мерам
|
| Cataonic and determined seeking out human treasures
| Катаонический и решительный поиск человеческих сокровищ
|
| A vicoius predator in the daed of night
| Vicoius хищник в daed ночи
|
| Hunting the backstreet alleys out of site
| Охота на закоулки за пределами участка
|
| Selecting victims that woldn´t be missed
| Выбор жертв, которые нельзя упустить
|
| Collecting spare parts to be ticked off the ist
| Сбор запчастей для галочки
|
| Selecting the donors wasn´t heard
| Выбор доноров не был услышан
|
| Dissection had been got down to an art
| Вскрытие превратилось в искусство
|
| Mourning her loss had acquired a collection
| Оплакивая ее потерю, приобрел коллекцию
|
| Of spare parts for her resurrection
| Из запасных частей для ее воскресения
|
| The last resorts of a broken man
| Последние прибежища сломленного человека
|
| Desperate with a psychotic plan
| В отчаянии с психотическим планом
|
| No will to lifve a solitary life
| Нет желания жить одинокой жизнью
|
| Craving the company of his rotten wife
| Жаждущий компании своей гнилой жены
|
| Livers, bladders, kidneys and hearts
| Печень, мочевой пузырь, почки и сердце
|
| Extracted and fitted like spare car parts
| Извлечены и установлены как запасные части автомобиля
|
| Rejecting all but the perfect bits
| Отказ от всего, кроме идеальных битов
|
| Healthy and fruitful, not battered or split
| Здоровый и урожайный, не битый и не расколотый
|
| A discardded pile amongst pus and slime
| Выброшенная куча среди гноя и слизи
|
| Swollen with papules and oozing grime
| Опухший с папулами и сочащейся грязью
|
| A human laboratory vile and depraved
| Человеческая лаборатория мерзкая и развратная
|
| Saving his love from a premature grave
| Спасение его любви из преждевременной могилы
|
| Selecting the donors wasn´t heard
| Выбор доноров не был услышан
|
| Dissection had been got down to an art
| Вскрытие превратилось в искусство
|
| Mourning her loss had acquired a collection
| Оплакивая ее потерю, приобрел коллекцию
|
| Of spare parts for her resurrection
| Из запасных частей для ее воскресения
|
| The last resorts of a broken man
| Последние прибежища сломленного человека
|
| Desperate with a psychotic plan
| В отчаянии с психотическим планом
|
| No will to lifve a solitary life
| Нет желания жить одинокой жизнью
|
| Craving the company of his rotten wife
| Жаждущий компании своей гнилой жены
|
| Too picky about the style and shape
| Слишком придирчив к стилю и форме
|
| Or if the coilour would be to her taste
| Или если койлур будет ей по вкусу
|
| An exquisite corpse bloated out of shape
| Изысканный труп, раздувшийся из формы
|
| Putrefying fast, poisonous gasses escape
| Быстро разлагаются, высвобождаются ядовитые газы
|
| A perfectionist spending too long trying to gather
| Перфекционист тратит слишком много времени, пытаясь собрать
|
| The perfect parts for her fragile cadaver
| Идеальные части для ее хрупкого трупа
|
| No chance of bringing her lifeless form back
| Нет шансов вернуть ее безжизненную форму
|
| An unrecognisable soul, swollen and black | Неузнаваемая душа, опухшая и черная |