| Oh no, why can’t you get along?
| О нет, почему вы не можете поладить?
|
| Okay, I know its not my place
| Хорошо, я знаю, что это не мое место
|
| I’ve gotta say somethin'
| Я должен что-то сказать
|
| I’ve gotta say somethin'
| Я должен что-то сказать
|
| I’ve gotta speak
| я должен говорить
|
| She’ll never leave
| Она никогда не оставит
|
| And you can never throw her out
| И ты никогда не сможешь выбросить ее
|
| Impossible to conceive
| Невозможно зачать
|
| You’d rather be with than without
| Вы бы предпочли быть с, чем без
|
| That’s just the fear talkin
| Это просто страх Talkin
|
| That’s just the fear talkin
| Это просто страх Talkin
|
| That’s just the fear
| Это просто страх
|
| Don’t let it take you
| Не позволяй этому забрать тебя
|
| Like it nearly took me
| Как будто это почти взяло меня
|
| Fear
| Страх
|
| Don’t let it fool you
| Не позволяйте этому обмануть вас
|
| Like it nearly fooled me
| Как будто это почти обмануло меня
|
| Fear
| Страх
|
| Remember the good old days
| Вспомни старые добрые времена
|
| Well love is like a dragonfly
| Что ж, любовь похожа на стрекозу
|
| So beautiful
| Так красиво
|
| It will die
| Он умрет
|
| And disappear before your eyes
| И исчезнуть на глазах
|
| I’m no philosopher
| я не философ
|
| I am no poet
| я не поэт
|
| I’m just trying to help you out
| я просто пытаюсь тебе помочь
|
| Don’t let it fool you
| Не позволяйте этому обмануть вас
|
| Like it nearly fooled me
| Как будто это почти обмануло меня
|
| Fear
| Страх
|
| Don’t let it take you
| Не позволяй этому забрать тебя
|
| Like it nearly took me
| Как будто это почти взяло меня
|
| So you sit and wait
| Итак, вы сидите и ждете
|
| For another man to take your place
| Чтобы другой мужчина занял твое место
|
| And when, when he comes
| И когда, когда он придет
|
| Would you welcome him with open arms
| Вы бы приветствовали его с распростертыми объятиями
|
| You’ll feel a hundred years younger
| Вы почувствуете себя на сто лет моложе
|
| You’ll feel a hundred years younger
| Вы почувствуете себя на сто лет моложе
|
| You’ll feel no fear
| Вы не почувствуете страха
|
| Don’t let it take you
| Не позволяй этому забрать тебя
|
| Like it nearly took me
| Как будто это почти взяло меня
|
| Fear
| Страх
|
| Don’t let it fool you
| Не позволяйте этому обмануть вас
|
| Like it nearly fooled me
| Как будто это почти обмануло меня
|
| Fear
| Страх
|
| Don’t let it kill you
| Не позволяй этому убить тебя
|
| Like it nearly killed me
| Как будто это чуть не убило меня
|
| Fear | Страх |