| Não Tenho Medo Não (оригинал) | Не Боюсь, Не (перевод) |
|---|---|
| E de brigar com valentão | И борьба с хулиганом |
| Não tenho medo não | я не боюсь нет |
| E de brigar com batalhão | И от боя с батальоном |
| Não tenho medo não | я не боюсь нет |
| E de brigar com uma nação | И бороться с нацией |
| Não tenho medo não | я не боюсь нет |
| E de brigar com lampião | И борьба с лампой |
| Não tenho medo não | я не боюсь нет |
| E muita vez tenho jurado | И я часто клялся |
| Que ficar bem comportado | вести себя хорошо |
| Só brigar quando chamado | Только драться, когда зовут |
| De barulho eu me afastar | От шума я ухожу |
| Mas o mal é de família | Но зло бежит в семье |
| Quando eu vejo uma relia | Когда я вижу релию |
| Meu cabelo se arrepia | Мои волосы встают дыбом |
| Tenho mesmo de brigar | я действительно должен бороться |
| Certa vez na liz planada | Однажды на планада лиз |
| Tomei uma cachaçada | я взял кашасу |
| Não sei que pouca zuada | Я не знаю, как мало дерьма |
| Pegou a me debitá | Взял дебет меня |
| Dei um talhe tão cortante | Я дал такой резкий порез |
| Na barriga do tratante | В животе лечения |
| Que se enrolou no barbante | Который завернулся в строку |
| Nem prestou pra costurar | я даже шить не успела |
| E de brigar com valentão | И борьба с хулиганом |
| Não tenho medo não | я не боюсь нет |
| E de brigar com batalhão | И от боя с батальоном |
| Não tenho medo não | я не боюсь нет |
| E de brigar com uma nação | И бороться с нацией |
| Não tenho medo não | я не боюсь нет |
| E de brigar com lampião | И борьба с лампой |
| Não tenho medo não | я не боюсь нет |
| E eu não furo por maldade | И я не пронзаю со злого умысла |
| Mas se furo é de verdade | Но если дыра на самом деле |
| No outro dia na cidade | На днях в городе |
| Tive mesmo que brigar | мне действительно пришлось драться |
| Atirei lá no sujeito | Я снимал объект там |
| Toda carga bem no peito | Каждый груз прямо в грудь |
| Que o lampião ficou sem jeito | Что лампа была неудобной |
| Como rede de pescar | Как рыболовная сеть |
| Dei um tiro bem na fuça | Я выстрелил прямо в лицо |
| Do marido da vizinha | От мужа соседки |
| Que com a tampa da cozinha | Это с кухонной крышкой |
| Dava nela pra matar | Я дал ей убить |
| Que mulher excomungada | какая отлученная женщина |
| Foi gritar toda enfezada | Он кричал весь в бешенстве |
| Disse que eu não tinha nada | Сказал, что у меня ничего нет |
| Com questão particular | с особым вопросом |
| E de brigar com valentão | И борьба с хулиганом |
| Não tenho medo não | я не боюсь нет |
| E de brigar com batalhão | И от боя с батальоном |
| Não tenho medo não | я не боюсь нет |
| E de brigar com uma nação | И бороться с нацией |
| Não tenho medo não | я не боюсь нет |
| E de brigar com lampião | И борьба с лампой |
| Não tenho medo não | я не боюсь нет |
