| Human Time (оригинал) | Человеческое время (перевод) |
|---|---|
| For how long haven’t you been still? | Как давно ты не был неподвижен? |
| Just breathing like a plant | Просто дышу, как растение |
| Listening to your own body | Прислушиваясь к собственному телу |
| Pregnant as silence | Беременная как тишина |
| The glow of the screens | Свечение экранов |
| The future for coming | Будущее за приходом |
| So radiant, enticing | Такой сияющий, манящий |
| Pushy as a clock | Напористый как часы |
| Enslaving the time | Порабощение времени |
| Erasing the doubts | Стирая сомнения |
| Complex machines, complex beings | Сложные машины, сложные существа |
| Where are your doubts? | Где ваши сомнения? |
| Where’s human time? | Где человеческое время? |
| Tu nés plus immobile depuis | Tu nés plus immobile depuis |
| Combien de temps? | Combien de temps? |
| Rien que le souffle dúne herbe | Rien que le souffle dune herbe |
| Ton corps que tu écoutes | Ton corps que tu écoutes |
| Et le silence en toi comme un enfant | Et le silence en toi comme un enfant |
| Qui nait? | Ну что? |
| La lueur des écrans | La lueur des écrans |
| Ce qui va arriver | Ce qui va прибытие |
| Rayonnant et charmeur | Район и очарование |
| Insiste comme un tic-tac | Настаивайте на комме-ун-тик-так |
| Emprisonne le temps | Emprisonne le temps |
| Efface tous les doutes | Стереть tous les doutes |
| Complexe machine | Комплексная машина |
| Etre complexe | Этре комплекс |
| Où sont tes désarrois | Où sont tes désarrois |
| Le temps humain où est il? | Le temps humain où est il? |
