| Огнедышащий сквозь твою неприступную крепость. |
| Я дьявол и Майкл Де
|
| Меня зовут Рюйтер. |
| Я катаюсь по волнам, прямо сквозь твои цепи. |
| Ты мой
|
| Prey, и ты никогда не забудешь мое имя. |
| Огненное дыхание, малиновое небо, в озере
|
| Ты умрешь от огня. |
| Английская гордость, объятая пламенем, ты никогда не
|
| Забудь мое имя
|
| Огненное дыхание, разбрызгивание огненных вилок. |
| Огнедышащий, атакующий рушащуюся империю
|
| Огненное дыхание, гнев голландца. |
| Огненное дыхание, огненное дыхание. |
| Путешествие в
|
| Чатем. |
| в 1667 году. Трехдневный ват никогда больше не повторялся. |
| Захватить королевскую
|
| Чарльз, английский флагман
|
| Река Темза, кровоточащее английское сердце. |
| Огненное дыхание, малиновое небо, в
|
| В огненном озере ты умрешь. |
| Английская гордость, объятая пламенем, ты
|
| Никогда не забывай мое имя. |
| Тысячи пушечных ядер падают на мою палубу. |
| Из
|
| «Семь провинций», республиканский линкор номер один. |
| Но они не причиняют вреда
|
| Потому что крылья Сатаны защищают. |
| Жизнь его слуги, от английского last
|
| Судороги
|
| (ведущий — Анри)
|
| Огненное дыхание, багряное небо, в огненном озере ты умрешь. |
| Английский
|
| Гордость, объятая пламенем, ты никогда не забудешь мое имя. |
| Огненное дыхание, брызги
|
| Вилки огня. |
| Огнедышащий, атакующий рушащуюся империю. |
| Огненное дыхание,
|
| Гнев голландца. |
| Огненное дыхание, огненное дыхание |