| The Iconoclast Deathride (оригинал) | Иконоборческая смерть (перевод) |
|---|---|
| Another christhunt | Еще одна охота за христианами |
| A broken crucifix | Сломанное распятие |
| And with the blood of christ | И кровью Христа |
| I quenched my thirst | Я утолил жажду |
| An image of christ | Образ Христа |
| Trampled to a thousand pieces | Растоптано до тысячи штук |
| Between the shattered statue of the holy virgin | Между разбитой статуей святой девы |
| A crucifix plunged into the holy shrine | Распятие, погруженное в святыню |
| And with the blood of christ | И кровью Христа |
| I quenched my thirst | Я утолил жажду |
| Another christhunt | Еще одна охота за христианами |
| A broken crucifix | Сломанное распятие |
| And with the blood of christ | И кровью Христа |
| I quenched my thirst | Я утолил жажду |
| I am the iconoclast | Я бунтарь |
| Born from the womb of the whore | Родился из чрева блудницы |
| The whore of babylon | Вавилонская блудница |
| With endless rage i came | С бесконечной яростью я пришел |
| I came to ruin the treasures to the church so precious | Я пришел разорить сокровища церкви столь драгоценной |
| I’m the antichrist | я антихрист |
| And on i ride into the night | И я еду в ночь |
| Another christhunt | Еще одна охота за христианами |
| A broken crucifix | Сломанное распятие |
| And with the blood of christ | И кровью Христа |
| I quenched my thirst | Я утолил жажду |
| On flames of fury i scourge the christian realm | В пламени ярости я бичую христианское царство |
| Within my trail the hounds of hell | По моему следу адские гончие |
| Another christhunt | Еще одна охота за христианами |
| A broken crucifix | Сломанное распятие |
| And with the blood of christ | И кровью Христа |
| I quenched my thirst | Я утолил жажду |
