| Oh Beelzebub, lord of fornication
| О Вельзевул, владыка блуда
|
| You bring the darkness, your might is pure
| Ты приносишь тьму, твоя сила чиста
|
| Cast a shadow upon this world
| Бросьте тень на этот мир
|
| Prevail in chaos
| Преобладать в хаосе
|
| They thought you were dead
| Они думали, что ты мертв
|
| You are here as a plague among plagues
| Ты здесь как чума среди язв
|
| Stillborn souls rape the effigy of the imposter
| Мертворожденные души насилуют чучело самозванца
|
| Bearer of disease, sworn to lead the dead
| Носитель болезни, поклявшийся вести мертвых
|
| Cosmic armies collide to stop the pace of time
| Космические армии сталкиваются, чтобы остановить ход времени
|
| I am the spirit of Beelzebub
| Я дух Вельзевула
|
| I am the spirit, I am the spirit of the night
| Я дух, я дух ночи
|
| The dead come to me, absorb all light
| Мертвые приходят ко мне, поглощают весь свет
|
| I took the crown from Jesus Christ
| Я взял корону от Иисуса Христа
|
| I am the spirit of Beelzebub
| Я дух Вельзевула
|
| I am the spirit
| Я дух
|
| They thought I was dead
| Они думали, что я мертв
|
| Blasphemy
| богохульство
|
| Impaled by the spear of destiny
| Пронзенный копьем судьбы
|
| Rotten and never reborn
| Гнилой и никогда не возрождается
|
| I am the spirit of Beelzebub
| Я дух Вельзевула
|
| I am the spirit, I am the spirit of the night
| Я дух, я дух ночи
|
| The dead come to me, absorb all light
| Мертвые приходят ко мне, поглощают весь свет
|
| I took the crown from Jesus Christ
| Я взял корону от Иисуса Христа
|
| I am the spirit of Beelzebub
| Я дух Вельзевула
|
| I am the spirit
| Я дух
|
| I am the spirit of
| Я дух
|
| Beelzebub, lord of fornication
| Вельзевул, повелитель блуда
|
| You bring the darkness, your might is pure
| Ты приносишь тьму, твоя сила чиста
|
| Cast a shadow upon this world
| Бросьте тень на этот мир
|
| Prevail in chaos
| Преобладать в хаосе
|
| They thought you were dead | Они думали, что ты мертв |