| Мама дорогая, ты слышала, как меня учат делать гусиный шаг?
|
| Отец мой, как раз вовремя, ты даешь мне машину, чтобы постирать мои джинсы. Клиент всегда прав, девушка слишком молода, чтобы понять разницу.
|
| Гитара, висящая в зале, зовет меня во всем своем великолепии
|
| Передайте мои комплименты шеф-повару
|
| Передайте мои комплименты шеф-повару
|
| Лео сидит за столом, он хочет увидеть, как женщины готовят соус
|
| Никто не прислал никаких аргументов, и я должен идти и присоединиться к Королевскому флоту.
|
| Мадемуазель, вы так молодец, вы знаете, что такое спасение
|
| Но генерал хочет, чтобы я разговаривал по телефону, а он совсем один и нуждается в моем утешении.
|
| Передайте мои комплименты шеф-повару
|
| Передайте мои комплименты шеф-повару
|
| Он сумасшедший, засунул голову в корзину
|
| Она ленивая, ты не понимаешь
|
| Ты знаешь, что я убегаю, ты не хочешь меня скрывать, я знаю, что женщина, которая мужчина, это мужчина
|
| Однажды ночью мне приснилось, я лежал на подушке
|
| Поезд, на котором я ехал, был длиной в десять вагонов.
|
| А в деревне на свободу смотрели
|
| В начале, когда я знал какое-то старое время |
| Любое старое время
|
| Любое старое время
|
| Любое старое время
|
| У плохих парней нет игрушек, и все хотят попасть в рай
|
| Армия Спасения просит, и никто никогда не думает о том, чтобы давать
|
| Вы знаете, что большая семерка ломает мне кости
|
| Я должен выйти и просить и занимать
|
| Вы знаете, мне жаль, что я не мог видеть вчера
|
| То, как я вижу завтра
|
| Иди и загляни в книгу по истории
|
| О, это зависит от вас, чтобы смешать тушеное мясо
|
| И когда вы это сделаете, передайте мои комплименты шеф-повару
|
| Шеф
|
| Любое старое время
|
| Любое старое время
|
| Любое старое время
|
| Любое старое время
|
| Любое старое время
|
| Любое старое время
|
| Любое старое время
|
| Любое старое время
|
| Любое старое время
|
| Я хочу передать комплименты… |