| By the Rolling Stones
| Роллинг Стоунз
|
| I got nasty habits, I take tea at three
| У меня скверные привычки, я пью чай в три
|
| Yes and the meat I eat for dinner must be hung up for a week
| Да и мясо, которое я ем на ужин, должно быть повешено на неделю
|
| My best friend he shoots water rats and feeds them to his geese
| Мой лучший друг стреляет в водяных крыс и скармливает их своим гусям
|
| Don’tcha think there’s a place for you in between the sheets?
| Тебе не кажется, что между простынями есть место для тебя?
|
| Come now, honey, we can build a place for three
| Давай, дорогая, мы можем построить место для троих
|
| Come on now honey, don’tcha wanna live with me?
| Давай, дорогая, ты не хочешь жить со мной?
|
| There’s a score of hair-brained children, they’re all locked in the nursery
| Там десятки безмозглых детей, все они заперты в детской
|
| They got earphone heads they got dirty necks, they’re so 20th century
| У них есть наушники, у них грязные шеи, они такие 20-го века
|
| Well they cue up for the bathroom 'round about 7: 35
| Ну, они идут в ванную около 7:35.
|
| Don’tcha think we need a womans touch to make it come alive?
| Тебе не кажется, что нам нужно женское прикосновение, чтобы оно ожило?
|
| You’d look good pram pushing down the high street
| Вы бы хорошо смотрелись в коляске, толкающей по главной улице
|
| Come on now honey don’tcha wanna live with me?
| Давай, дорогая, ты не хочешь жить со мной?
|
| Oh, the servants they’re so helpful, dear the cook she is a whore
| О, слуги, они такие услужливые, дорогая кухарка, она шлюха
|
| Yes, The butler has a place for her behind the pantry door
| Да, у дворецкого есть место для нее за дверью кладовой.
|
| The maid, she’s French, she’s got no sense, she’s from the Crazy Horse
| Горничная, она француженка, у нее нет здравого смысла, она из Crazy Horse
|
| When she strips, the chauffeur flips the footman’s eyes be crossed
| Когда она раздевается, шофер косит лакея глазами
|
| Oh, don’cha think there’s a place for us, right across the street
| О, не думайте, что для нас есть место прямо через улицу
|
| Don’tcha think there’s a place for you, in between the sheets | Не думай, что для тебя есть место между простынями |