| Mama said to me we gotta have your life run right
| Мама сказала мне, что твоя жизнь должна идти правильно
|
| Off you got to school where you can learn the rules there right
| Вы попали в школу, где вы можете узнать правила прямо там
|
| Be just like your dad lad
| Будь таким же, как твой папа, парень
|
| Follow in the same tradition
| Следуйте той же традиции
|
| Never go astray and stay an honest lovin' son
| Никогда не сбивайтесь с пути и оставайтесь честным любящим сыном
|
| Son of my father
| Сын моего отца
|
| Moulded, I was folded, I was preform-packed
| Формованный, я был сложен, я был упакован в преформу
|
| Son of my father
| Сын моего отца
|
| Commanded, I was branded in a plastic vac'
| Приказал, меня заклеймили в пластиковом пылесосе
|
| Surrounded and confounded by statistic facts
| Окруженный и сбитый с толку статистическими фактами
|
| Tried to let me in but I jumped out of my skin in time
| Пытался впустить меня, но я вовремя выпрыгнул из кожи
|
| I saw through the lies and read the alibi signs
| Я видел сквозь ложь и читал знаки алиби
|
| So I left my home I’m really on my own at last
| Итак, я покинул свой дом, я наконец-то сам по себе
|
| Left the trodden path and separated from the past
| Покинул проторенный путь и отделился от прошлого
|
| Son of my father
| Сын моего отца
|
| Changing, rearranging into someone new
| Изменение, перестановка в кого-то нового
|
| Son of my father
| Сын моего отца
|
| Collecting and selecting independant views
| Сбор и выбор независимых представлений
|
| Knowing and I’m showing that a change is due.
| Зная, и я показываю, что необходимо изменение.
|
| Son of my father
| Сын моего отца
|
| moulded, I was folded, I was preform-packed
| формованная, я была сложена, я была упакована преформой
|
| Son of my father
| Сын моего отца
|
| Commanded, I was branded in a plastic vac'
| Приказал, меня заклеймили в пластиковом пылесосе
|
| Surrounded and confounded by statistic facts | Окруженный и сбитый с толку статистическими фактами |