| Devi sapere ridere ancora
| Вы должны уметь снова смеяться
|
| Quando il meglio se ne va
| Когда лучшее ушло
|
| Quando non resta altro che il peggio
| Когда ничего не осталось, кроме худшего
|
| E non ti resta che morire
| И ты просто должен умереть
|
| Devi sapere comunque sia
| Вы должны знать в любом случае
|
| Salvare la tua dignità
| Сохрани свое достоинство
|
| E anche se senti di impazzire
| И даже если вы чувствуете, что сходите с ума
|
| Andar senza ritornar;
| Уйти без возврата;
|
| Faccia al destino che ti disarma
| Лицом к судьбе, которая обезоруживает вас
|
| Ed avanti alla sua pietà
| И вперед к его жалости
|
| Devi sapere pianger da solo
| Вы должны уметь плакать в одиночестве
|
| Ma io, io non so
| Но я, я не знаю
|
| Devi sapere lasciar la tavola
| Вы должны знать, как выйти из-за стола
|
| Se ti han già dato la tua parte
| Если они уже дали вам вашу долю
|
| Senza volerne ancora un poco
| Не желая немного больше
|
| Devi sapere andare via
| Вы должны знать, как уйти
|
| Sotto la maschera di tutti i giorni
| Под повседневной маской
|
| Devi lasciare la tua pena;
| Вы должны оставить свою боль;
|
| Devi tenere tutto l’odio
| Вы должны сохранить всю ненависть
|
| Che ti da l’ultimo amore
| Это дает вам последнюю любовь
|
| Devi sapere restar di ghiaccio
| Вы должны знать, как остаться замороженным
|
| Senza parlaree senza pregare
| Не говоря и не молясь
|
| Devi sapere salvar la faccia
| Вы должны знать, как сохранить лицо
|
| Ma io, io t’amo troppo
| Но я, я слишком сильно тебя люблю
|
| Io t’amo da morire
| Я люблю тебя до смерти
|
| Devi sapere ma…
| Вы должны знать, но...
|
| Io non so!
| Я не знаю!
|
| (Grazie a Luigi per questo testo) | (Спасибо Луиджи за этот текст) |