| Dans la douleur de nos cœurs, nous emportons tout l’espoir.
| В боли наших сердец мы уносим всякую надежду.
|
| Du miel et de sa douceur, nous chasserons des mémoires.
| Из меда и его сладости мы будем охотиться за воспоминаниями.
|
| L’aigre bile de la nuit d’aujourd’hui pour l’odeur douce des chemins
| Кислая желчь сегодняшней ночи для сладкого запаха троп
|
| De demain, pour l’odeur douce des chemins.
| Завтра, для сладкого запаха дорожек.
|
| Sans soumission, nous aurons l’espace des vastes plages
| Без подчинения у нас будет пространство бескрайних пляжей
|
| Pour inventer nos saisons et la beauté de nos âges
| Чтобы изобрести наши времена года и красоту наших веков
|
| Disparue pendant la nuit d’aujourd’hui, renaîtra dans le ciel carmin
| Исчезнувший сегодня ночью, возродится в багровом небе
|
| De demain, renaîtra dans le ciel carmin.
| Завтра возродится в багровом небе.
|
| Nous casserons nos menottes, nous nous prendrons par les bras
| Мы порвем наручники, возьмем друг друга за руки
|
| Pour une immense gavotte et fleuriront sous nos pas
| За огромный гавот и расцветет под ногами
|
| Sur le fumier de la nuit d’aujourd’hui, les festou noz dansés sans fin
| На навозе сегодняшней ночи без конца танцевали festou noz
|
| De demain, les festou noz dansés sans fin.
| Завтра бесконечные танцы festou noz.
|
| Dans des rivières d’eau pure, les filles se baigneront
| В реках чистой воды будут купаться девушки
|
| Près des rives de verdure et sous la force de nos fronts
| У берегов зелени и под силой наших бровей
|
| Le souvenir de la nuit d’aujourd’hui s’effacera dans le matin
| Память о сегодняшней ночи померкнет утром
|
| De demain, s’effacera dans le matin. | Завтра утром исчезнет. |