| Il est des êtres beaux comme un matin du monde
| Есть прекрасные существа, как утро мира
|
| Des êtres déchirants comme un amour enfui
| Душераздирающие существа, как потерянная любовь
|
| Ils passent lumineux sur nos vies moribondes
| Они ярко сияют в нашей умирающей жизни
|
| Comme un jour qui se lève éteint la vieille nuit
| Как восходящий день гасит старую ночь
|
| Leur corps a l'élégance et le tranchant des glaives
| В их теле есть изящество и острота мечей.
|
| La transparence aussi et l'éclat du diamant
| Прозрачность и блеск бриллианта
|
| Leur plus petit sourire c’est la grâce d’un rêve
| Их самая маленькая улыбка - это грация мечты
|
| Plus douce est leur clarté que celle du firmament
| Слаще их яркость, чем у небесного свода
|
| Sur leur visage d’ange erre encore une enfance
| На их ангельском лице до сих пор бродит детство
|
| Que leurs sourcils tempèrent d’un air de gravité
| Что их брови смягчаются тяжестью
|
| Derrière leur front buté brûle l’intransigeance
| За их упрямым лбом горит непримиримость
|
| Et dans leur regard pur flamboie la vérité
| И в их чистом взгляде пылает истина
|
| Vous portez devant eux le poids des millénaires
| Ты несешь перед собой тяжесть тысячелетий
|
| Toutes vos vies passées viennent peser sur vous
| Все ваши прошлые жизни тяготят вас
|
| Par la fange des ans sont closes vos paupières
| Сквозь трясину лет твои веки сомкнуты
|
| Vous êtes par vous-même éclaboussé de boue
| Ты сам забрызган грязью
|
| Mais l’oiseau de leur main sur votre bras se pose
| Но птица их руки на твоей руке приземляется
|
| L’impression de souillure aussitôt s'évanouit
| Чувство скверны сразу исчезает
|
| Quelque chose en vous change et se métamorphose
| Что-то внутри вас меняется и трансформируется
|
| Sous votre chevelure un astre s'épanouit
| Под твоими волосами расцветает звезда
|
| Et vous voici avec au cœur une fêlure
| И вот ты с трещиной в сердце
|
| Voici que craque en vous le mur d’une prison
| Смотри, стена тюрьмы треснет внутри тебя
|
| Une fenêtre s’ouvre sur une autre nature
| Окно открывается в другую природу
|
| Où des soleils poèmes dorent d’autres horizons
| Где поэтические солнца золотят другие горизонты
|
| Puis ils s’en vont portant l’aube comme un diadème
| Затем они носят рассвет, как тиару
|
| Vous restez éblouis croyant encore les voir
| Вы остаетесь ослепленными, все еще веря, что видите их
|
| Sachant que jamais plus vous ne serez le même
| Зная, что ты никогда не будешь прежним
|
| Même si vous ne devez plus jamais les revoir | Даже если вам больше никогда не придется их видеть |