| Through scapes of murmur, noisy walls of sound
| Через пейзажи ропота, шумные стены звука
|
| Without a starlit night, shores nowhere to be found
| Без звездной ночи берегов нигде не найти
|
| On seas of wonder ye confused strays
| В морях чудес вы, сбитые с толку, заблудшие
|
| Without a guiding light you see no ways
| Без путеводного света вы не видите пути
|
| Into the eyes of fire, into the gaze ablaze
| В глаза огня, в пылающий взгляд
|
| Into the burning light of Satan’s rays
| В горящий свет сатанинских лучей
|
| Into the source of wisdom, beyond the Bible lies
| В источник мудрости, за Библией лежит
|
| Into the endless depth of Satan’s eyes
| В бесконечную глубину глаз сатаны
|
| Spiral and pulsating
| Спиральный и пульсирующий
|
| His eyes are enthralling
| Его глаза завораживают
|
| His eyes' like a vortex
| Его глаза похожи на вихрь
|
| A well in which you’re falling
| Колодец, в который ты падаешь
|
| Ah, ah, ah
| Ах ах ах
|
| Ah, ah, ah
| Ах ах ах
|
| Ah, ah, ah
| Ах ах ах
|
| The swamp of feces that is the world
| Болото фекалий, это мир
|
| Flatulates a whirl windstorm in which you swirl
| Раздувает вихревой ураган, в котором вы кружитесь
|
| In disarray, you ponder your soul malaise
| В беспорядке ты размышляешь о своем душевном недуге
|
| Abandon the long-lost man your child portrays
| Откажитесь от давно потерянного мужчины, которого изображает ваш ребенок
|
| Into the eyes of fire, into the gaze ablaze
| В глаза огня, в пылающий взгляд
|
| Into the burning light of Satan’s rays
| В горящий свет сатанинских лучей
|
| Into the source of wisdom, beyond the Bible lies
| В источник мудрости, за Библией лежит
|
| Into the endless depth of Satan’s eyes
| В бесконечную глубину глаз сатаны
|
| Into the eyes of fire, into the gaze ablaze
| В глаза огня, в пылающий взгляд
|
| Into the burning light of Satan’s rays
| В горящий свет сатанинских лучей
|
| Into the source of wisdom, beyond the Bible lies
| В источник мудрости, за Библией лежит
|
| Into the endless depth of Satan’s eyes
| В бесконечную глубину глаз сатаны
|
| Into the eyes of fire, into the gaze ablaze
| В глаза огня, в пылающий взгляд
|
| Into the burning light of Satan’s rays
| В горящий свет сатанинских лучей
|
| Into the source of wisdom, beyond the Bible lies
| В источник мудрости, за Библией лежит
|
| Look into the endless depth of Satan’s eyes | Взгляни в бесконечную глубину глаз сатаны |