| December 21st, and something just ain’t right
| 21 декабря, и что-то не так
|
| Just the other day, me and my lady had a fight, mmm
| Буквально на днях мы с моей дамой поссорились, ммм
|
| Ain’t this supposed to be a time of good cheer?
| Разве это не время хорошего настроения?
|
| But no matter how hard I try to smile
| Но как бы я ни старался улыбаться
|
| I ain’t feelin' nothin' here
| Я ничего не чувствую здесь
|
| So, to all my friends who wanna buy me somethin' nice
| Итак, всем моим друзьям, которые хотят купить мне что-нибудь хорошее
|
| You better save all your money
| Вам лучше сохранить все свои деньги
|
| 'Cause you can’t buy love at any price, no
| Потому что ты не можешь купить любовь ни за какую цену, нет.
|
| Not tryin' to be a Scrooge or nothin'
| Не пытайтесь быть Скруджем или кем-то еще
|
| So please don’t get me wrong
| Пожалуйста, не поймите меня неправильно
|
| Unless I’m with my girl, said I wanna be, I wanna be left alone
| Если я не со своей девушкой, сказал, что хочу быть, я хочу, чтобы меня оставили в покое
|
| I don’t want no happy songs (No happy songs)
| Я не хочу весёлых песен (Нет весёлых песен)
|
| Don’t want no egg nog (Don't want no egg nog)
| Не хочу яичного гоголя (не хочу яичного гоголя)
|
| Really don’t want no company (Well)
| На самом деле не хочу никакой компании (Ну)
|
| And please don’t send no cards to me
| И, пожалуйста, не присылайте мне открытки
|
| I don’t want no mistletoe
| Я не хочу омелы
|
| No expensive presents, no
| Никаких дорогих подарков, никаких
|
| I don’t want no Christmas without my girl
| Я не хочу никакого Рождества без моей девушки
|
| (My girl, my girl, my girl, my girl, yeah, mmm, say)
| (Моя девушка, моя девушка, моя девушка, моя девушка, да, ммм, скажи)
|
| Now it’s the 23rd, the day before Christmas Eve
| Сейчас 23-е, за день до Рождества.
|
| See, she called me on the phone at six
| Видишь, она позвонила мне по телефону в шесть
|
| She won’t be seeing me (She won’t be seeing me)
| Она не увидит меня (Она не увидит меня)
|
| Had the nerve to ask me where she should send my presents to
| Имел наглость спросить меня, куда она должна отправить мои подарки
|
| Said that I just hung up the phone
| Сказал, что я просто повесил трубку
|
| 'Cause I didn’t know what else to do
| Потому что я не знал, что еще делать
|
| Think I’ll get me a ticket and I’ll pack up my stuff, oh oh baby
| Думаю, я куплю себе билет и соберу свои вещи, о, о, детка
|
| (That's what you should do) That’s what you should do
| (Это то, что вы должны делать) Это то, что вы должны делать
|
| (When you know you’re in love) When you know you’re in love, sing
| (Когда ты знаешь, что любишь) Когда ты знаешь, что любишь, пой
|
| I hope I don’t show up and get no surprise
| Надеюсь, я не появлюсь и не получу сюрприз
|
| Like her in the arms of some other guy
| Как она в объятиях другого парня
|
| But for now, for now, I don’t want
| Но пока, пока я не хочу
|
| I don’t want no happy songs (Turn it off, hey)
| Я не хочу веселых песен (Выключи, эй)
|
| Don’t want no egg nog (Don't want no egg nog)
| Не хочу яичного гоголя (не хочу яичного гоголя)
|
| Really don’t want no company (You don’t really need to see me)
| На самом деле не хочу никакой компании (вам действительно не нужно меня видеть)
|
| And please don’t send no cards to me
| И, пожалуйста, не присылайте мне открытки
|
| (Don't send no cards to me)
| (Не присылайте мне открытки)
|
| I don’t want no mistletoe
| Я не хочу омелы
|
| (Can't get nobody to kiss me under the mistletoe)
| (Никто не может заставить меня поцеловать меня под омелой)
|
| No expensive presents, no
| Никаких дорогих подарков, никаких
|
| (So I want you to know, I don’t)
| (Поэтому я хочу, чтобы вы знали, я не знаю)
|
| I don’t want no Christmas without my, without my girl
| Я не хочу никакого Рождества без моей, без моей девушки
|
| I don’t want no happy songs
| Я не хочу никаких счастливых песен
|
| (No chestnuts roasting on an open fire)
| (Никаких каштанов, жарящихся на открытом огне)
|
| Don’t want no egg nog
| Не хочу яичного гоголя
|
| (No Jack Frost nipping at your nose)
| (Нет, Джек Фрост кусает вас за нос)
|
| Really don’t want no company
| На самом деле не хочу никакой компании
|
| (Said I can’t go for none of those)
| (Сказал, что я не могу пойти ни на один из них)
|
| Please don’t send no cards to me
| Пожалуйста, не присылайте мне открытки
|
| (No Merry Christmas, baby)
| (Нет, счастливого Рождества, детка)
|
| I don’t want no mistletoe
| Я не хочу омелы
|
| No expensive presents, no
| Никаких дорогих подарков, никаких
|
| (And don’t you send me no, no presents, no)
| (И ты не присылаешь мне нет, никаких подарков, нет)
|
| I don’t, I don’t want no Christmas, no
| Я не хочу, я не хочу никакого Рождества, нет
|
| Don’t want no Christmas without my girl
| Не хочу Рождества без моей девушки
|
| (Without my girl, without my girl)
| (Без моей девушки, без моей девушки)
|
| Don’t want no Christmas without my girl | Не хочу Рождества без моей девушки |