| Durch den Rhein fließt das Wasser
| Вода течет через Рейн
|
| Fukushima reparieren sie mit Gaffer
| Фукусима исправит их с Гаффером
|
| Menschen maschieren durch die Sahara
| Люди маршируют через Сахару
|
| Wer sieht den Weg in diesem Durcheinander?
| Кто видит путь в этом беспорядке?
|
| Komm, wir gehen mal am Fluss lang
| Давай, пойдём вдоль реки
|
| Wir gucken uns die Welt mal zu Fuß an
| Давайте посмотрим мир пешком
|
| Denn nach all diesen Flimmern
| Потому что после всего этого мерцания
|
| Endlich mal sehen, was auch bleibt
| Наконец посмотреть, что осталось
|
| Wo auch immer das hingeht
| Куда бы это ни пошло
|
| Und wie auch immer der Wind steht
| И что бы ветер ни дул
|
| Keiner muss alleine, komm wir gehen zusammen (Wa-wa-wa-wah)
| Никто не должен быть один, пойдем вместе (Ва-ва-ва-ва)
|
| Auf Fotos sehen wir alle super aus
| Мы все отлично выглядим на фотографиях
|
| Nachts flackern unsere Fenster blau
| Ночью наши окна мерцают синим
|
| Es gibt Momente, die auch mit tausend Freunden unendlich einsam sind
| Бывают моменты, когда бесконечно одиноко, даже с тысячей друзей
|
| Tiefer Blick eilt meiner Not vorraus
| Глубокий взгляд предшествует моей потребности
|
| Die Autobahn zu verdrauscht
| Автострада слишком пьяна
|
| Regiert uns der Wahnsinn? | Безумие правит нами? |
| Oder führt unser Weg woanders hin?
| Или наш путь ведет куда-то еще?
|
| Wir gehen raus und nehmen es mit allen auf
| Мы выходим и берем всех
|
| Es gibt kein Zurück, nur weiter hinaus
| Нет пути назад, только дальше
|
| Denn wir wissen, dass da noch was ist
| Потому что мы знаем, что есть что-то еще
|
| Auch wenn grad alles um uns zusammenbricht
| Даже если все вокруг нас рушится
|
| Komm, wir gehen raus und nehmen es mit allen auf
| Давай выйдем и возьмем всех
|
| Es gibt kein Zurück, nur weiter hinaus
| Нет пути назад, только дальше
|
| Denn wir wissen, dass da noch was ist
| Потому что мы знаем, что есть что-то еще
|
| Auch wenn grad alles um uns zusammenbricht
| Даже если все вокруг нас рушится
|
| Wo auch immer das hingeht
| Куда бы это ни пошло
|
| Und wie auch immer der Wind steht
| И что бы ветер ни дул
|
| Keiner muss alleine, komm wir gehen zusammen
| Никто не должен быть один, пойдем вместе
|
| Wo auch immer das hingeht
| Куда бы это ни пошло
|
| Und wie auch immer der Wind steht
| И что бы ветер ни дул
|
| Keiner muss alleine, komm wir gehen zusammen
| Никто не должен быть один, пойдем вместе
|
| Wie oft hören wir euch sagen: «Es gibt kein Licht in diesen finsteren Tagen»
| Как часто мы слышим, как вы говорите: «В эти темные дни нет света»
|
| Ihr wünscht euch, wir geben uns geschlagen
| Вы хотите, чтобы мы сдались
|
| Und ihr seht uns seit Dekaden, das Feuer in uns tragen
| И вы видели, как мы десятилетиями несли в себе огонь
|
| Wie oft hören wir euch sagen: «Es gibt kein Licht in diesen finsteren Tagen»
| Как часто мы слышим, как вы говорите: «В эти темные дни нет света»
|
| Ihr wünscht euch, wir geben uns geschlagen
| Вы хотите, чтобы мы сдались
|
| Doch ihr seht uns seit Dekaden, das Feuer in uns tragen
| Но вы видели нас десятилетиями, несущими огонь внутри нас.
|
| Wo auch immer das hingeht
| Куда бы это ни пошло
|
| Und wie auch immer der Wind steht
| И что бы ветер ни дул
|
| Keiner muss alleine, komm wir gehen zusammen
| Никто не должен быть один, пойдем вместе
|
| Wo auch immer das hingeht
| Куда бы это ни пошло
|
| Und wie auch immer der Wind steht
| И что бы ветер ни дул
|
| Keiner muss alleine, komm wir gehen zusammen (Wa-wa-wa-wah) | Никто не должен быть один, пойдем вместе (Ва-ва-ва-ва) |