| So weit entfernt und auf einmal wieder ganz nah
| Так далеко и вдруг снова очень близко
|
| Im letzten Moment sind wir beide füreinander da
| В последний момент мы оба там друг для друга
|
| Wer weiß, wie viel Zeit uns noch bleibt? | Кто знает, сколько времени у нас осталось? |
| Vielleicht nur ein Tag
| Может быть, только один день
|
| Nur ein Tag
| Всего день
|
| 5 Uhr morgens, ich bin hellwach
| 5 утра, я проснулся
|
| Lila Hängematte unterm Sternendach
| Фиолетовый гамак под звездным небом
|
| Ja-ja
| Да / Да
|
| Warum trifft es mich wie einen Herzinfarkt?
| Почему это бьет меня, как сердечный приступ?
|
| Was hat diese Freundschaft kaputt gemacht?
| Что разрушило эту дружбу?
|
| Ja-ja, ja-ja
| Да-да, да-да
|
| Lange nichts gehört seit dem letzten Mal
| Ничего не слышал с прошлого раза
|
| Denk oft darüber nach, was du grade machst
| Чаще думайте о том, что вы делаете прямо сейчас
|
| Hab die alte Nummer noch und den Hörer in der Hand
| У меня до сих пор старый номер и телефон в руке
|
| Und ich dachte, ich hätt immer eine Wahl
| И я думал, что у меня всегда был выбор
|
| Erinner mich noch einmal, wie damals unsre Zeit war, bevor es diesen Streit gab
| Напомни мне еще раз, каким было наше время до этого спора
|
| Wir waren fast verloren, doch
| Мы почти потерялись, но
|
| Jetzt ist es wieder da
| Теперь он вернулся
|
| So weit entfernt, doch auf einmal wieder ganz nah
| Так далеко, но вдруг снова очень близко
|
| Im letzten Moment sind wir beide füreinander da
| В последний момент мы оба там друг для друга
|
| Wer weiß, wie viel Zeit uns noch bleibt? | Кто знает, сколько времени у нас осталось? |
| Vielleicht nur ein Tag
| Может быть, только один день
|
| Nur ein Tag
| Всего день
|
| Is es echt schon so spät?
| Неужели уже так поздно?
|
| Alles was ich sagen wollte, bleibt in diesen grauen Mauern
| Все, что я хотел сказать, осталось в этих серых стенах.
|
| Nicht mehr, als ein stilles Gebet
| Не более чем тихая молитва
|
| Bei jedem einzelnen Gedankengang, da fehlen mir die Worte
| С каждым ходом мыслей я теряю дар речи
|
| Ein kleines bisschen Ruhe, schweig ein paar Minuten
| Немного тишины, помолчи несколько минут
|
| Geister, die wir rufen, dürfen nie Dämonen werden, bevor wir sterben und es
| Духи, которых мы призываем, никогда не должны превращаться в демонов до нашей смерти.
|
| keine Hoffnung gibt
| нет никакой надежды
|
| Und ich hoffe, dass wir uns dann mal verzeihen können
| И я надеюсь, что мы сможем простить друг друга
|
| Liebe ist alles, was uns noch bleibt, ja-ja, ja-ja
| Любовь - это все, что у нас осталось, да-да, да-да
|
| Wann waren wir jemals so nah?
| Когда мы были так близки?
|
| So weit entfernt, doch auf einmal wieder ganz nah
| Так далеко, но вдруг снова очень близко
|
| Im letzten Moment sind wir beide füreinander da
| В последний момент мы оба там друг для друга
|
| Wer weiß, wie viel Zeit uns noch bleibt? | Кто знает, сколько времени у нас осталось? |
| Vielleicht nur ein Tag
| Может быть, только один день
|
| Nur ein Tag
| Всего день
|
| 5 Uhr morgens, ich bin hellwach
| 5 утра, я проснулся
|
| Lila Hängematte unterm Sternendach
| Фиолетовый гамак под звездным небом
|
| Ja-ja
| Да / Да
|
| Warum trifft es mich wie einen Herzinfarkt?
| Почему это бьет меня, как сердечный приступ?
|
| Was hat diese Freundschaft kaputt gemacht?
| Что разрушило эту дружбу?
|
| Ja-ja, ja-ja | Да-да, да-да |