| Old pirates, yes,they rob I;
| Старые пираты, да, они грабят меня;
|
| Sold I to the merchant ships,
| Продал я торговым судам,
|
| Minutes after they took I
| Через несколько минут после того, как они взяли меня
|
| From the bottomless pit.
| Из бездонной ямы.
|
| But my hand was made strong
| Но моя рука укрепилась
|
| By the 'and of the Almighty.
| По воле Всевышнего.
|
| We forward in this generation
| Мы вперед в этом поколении
|
| Triumphantly.
| Триумфально.
|
| Won't you help to sing
| Ты не поможешь спеть
|
| These songs of freedom? | Эти песни свободы? |
| -
| -
|
| 'Cause all I ever have:
| Потому что все, что у меня когда-либо было:
|
| Redemption songs;
| Искупительные песни;
|
| Redemption songs.
| Искупительные песни.
|
| Emancipate yourselves from mental slavery;
| Освободитесь от умственного рабства;
|
| None but ourselves can free our minds.
| Никто, кроме нас самих не может освободить наши умы.
|
| Have no fear for atomic energy,
| Не бойтесь атомной энергии,
|
| 'Cause none of them can stop the time.
| Потому что никто из них не может остановить время.
|
| How long shall they kill our prophets,
| До каких пор будут убивать наших пророков,
|
| While we stand aside and look? | Пока мы стоим в стороне и смотрим? |
| Ooh!
| Ох!
|
| Some say it's just a part of it:
| Некоторые говорят, что это всего лишь часть:
|
| We've got to fulfill the book.
| Мы должны выполнить книгу.
|
| Won't you help to sing
| Ты не поможешь спеть
|
| These songs of freedom? | Эти песни свободы? |
| -
| -
|
| 'Cause all I ever have:
| Потому что все, что у меня когда-либо было:
|
| Redemption songs;
| Искупительные песни;
|
| Redemption songs;
| Искупительные песни;
|
| Redemption songs.
| Искупительные песни.
|
| Emancipate yourselves from mental slavery;
| Освободитесь от умственного рабства;
|
| None but ourselves can free our mind.
| Никто, кроме нас самих, не может освободить наш разум.
|
| Wo! | Во! |
| Have no fear for atomic energy,
| Не бойтесь атомной энергии,
|
| 'Cause none of them-a can-a stop-a the time.
| Потому что никто из них не может остановить время.
|
| How long shall they kill our prophets,
| До каких пор будут убивать наших пророков,
|
| While we stand aside and look?
| Пока мы стоим в стороне и смотрим?
|
| Yes, some say it's just a part of it:
| Да, некоторые говорят, что это только часть этого:
|
| We've got to fulfill the book.
| Мы должны выполнить книгу.
|
| Won't you help to sing
| Ты не поможешь спеть
|
| These songs of freedom? | Эти песни свободы? |
| -
| -
|
| 'Cause all I ever had:
| Потому что все, что у меня когда-либо было:
|
| Redemption songs -
| Искупительные песни -
|
| All I ever had:
| Все, что у меня когда-либо было:
|
| Redemption songs:
| Искупительные песни:
|
| These songs of freedom,
| Эти песни свободы,
|
| Songs of freedom. | Песни свободы. |