| Sick of myself my world my life | Устал от себя, от своего мира, от своей жизни. |
| Get out of my way this truth can't lie | Не стой у меня на пути, эта истина не может быть ложной. |
| I stop myself every second I try | Останавливаюсь каждый раз, когда пытаюсь сделать что-то. |
| Every minute of time is an hour I die | Каждая минута — момент моей смерти. |
| Sick of myself my world my life | Устал от себя, от своего мира, от своей жизни. |
| Get out of my way this truth can't lie | Не стой у меня на пути, эта истина не может быть ложной. |
| I stop myself every second I try | Останавливаюсь каждый раз, когда пытаюсь сделать что-то. |
| Every minute of time is an hour I die | Каждая минута — момент моей смерти. |
| | |
| Every day's another complication | Каждый день несёт в себе новое испытание, |
| A journey through another maze | Проход через новый лабиринт. |
| I found my way through recapitulation | Я нашёл из него выход, придя к выводу, |
| Everything is still a haze | Что всё вокруг по-прежнему туманно. |
| | |
| But heaven still holds me | Но небеса всё ещё держат меня, |
| I live my life inside imagination | Я проживаю свою жизнь в фантазиях, |
| Keep the secrets I have made | Храня секреты, которые я сам себе придумал. |
| | |
| It's the silence that enslaves me | Эта тишина поработит меня, |
| It's the only thing that saves me | Это единственное, что может спасти меня. |
| | |
| If you knew what it meant to me | Если бы ты знала, чего мне стоило |
| To make it through tonight | Выстоять сегодня ночью, |
| You would be a mourning star | Ты стала бы траурной звездой |
| And guide me through this life | И вела бы меня по жизни. |
| | |
| Every day's another conversation | Каждый день несёт в себе новые разговоры, |
| Soaking up instead with lies | Наполняющие нашу жизнь ложью. |
| The whole thing's open to interpretation | Всё это можно интерпретировать так, |
| It should come as no surprise | Что мы не должны удивляться этому. |
| | |
| The enemy is everywhere | Враги везде, |
| The enemy is everywhere | Враги везде. |
| | |
| Death would be an ample compensation | Смерть стала бы достаточной компенсацией, |
| Even if it's my demise | Даже если бы я умер. |
| | |
| But heaven doesn't want me | Но небеса не хотят видеть меня |
| Head to toe in blood and perspiration | В крови и поте с головы до ног. |
| I would wipe the tears and lies | Я мог бы стереть слезы и ложь, |
| | |
| But heaven disowned me | Но небеса отреклись от меня, |
| Now heaven won't know me | Теперь они не хотят меня знать. |
| | |
| If you knew what it meant to me | Если бы ты знала, чего мне стоило |
| To make it through tonight | Выстоять сегодня ночью, |
| You would be a mourning star | Ты стала траурной звездой |
| and guide me through this life | И показывала бы мне путь на протяжении всей моей жизни. |
| | |
| Nobody gets out alive | Никто не выберется живым, |
| And I know there's no way to buy my way | И я знаю, что откупиться на этом пути невозможно. |
| (Sick of myself my world my life | |
| Get out of my way this truth can't lie) | Не стой у меня на пути, эта истина не может быть ложной. |
| I can't say that I didn't try | Не могу сказать, что я не пытался. |
| I guess that I just have to try again | Мне кажется, я просто должен пытаться ещё. |
| | |
| If you knew what it meant to me | Если бы ты знала, чего мне стоило |
| To make it through tonight | Выстоять сегодня ночью, |
| You would be a mourning star | Ты стала траурной звездой |
| and guide me through this life | И показывала бы мне путь на протяжении всей моей жизни. |
| | |
| You would be a mourning star | Ты стала бы траурной звездой |
| and guide me through this life | И указывала бы мне путь на протяжении всей моей жизни. |
| | |
| Sick of myself my world my life | Устал от себя, от своего мира, от своей жизни. |
| Get out of my way this truth can't lie | Не стой у меня на пути, эта истина не может быть ложной. |
| I stop myself every second I try | Останавливаюсь каждый раз, когда пытаюсь сделать что-то. |
| Every minute of time is an hour I die | Каждая минута — момент моей смерти. |
| Sick of myself my world my life | Устал от себя, от своего мира, от своей жизни. |
| Get out of my way this truth can't lie | Не стой у меня на пути, эта истина не может быть ложной. |
| I stop myself every second I try | Останавливаюсь каждый раз, когда пытаюсь сделать что-то. |
| Every minute of time is an hour I die | Каждая минута — момент моей смерти. |
| | |
| The enemy is everywhere | Враги везде. |
| | |