| Eye Street (оригинал) | Глазная улица (перевод) |
|---|---|
| Eyes, I believe, shut above me | Глаза, я думаю, закрыты надо мной |
| My body, asleep in my clothes | Мое тело, спящее в моей одежде |
| And buttressed by what? | И чем подкреплено? |
| Knock twice, flat | Стук дважды, плоский |
| Sleeping in my clothes | Сплю в одежде |
| The wind knocked out though my chest keeps risin' | Ветер вырубил, хотя моя грудь продолжает расти |
| The wind knocked out of my field of view | Ветер выбил из поля моего зрения |
| Flat, without payback | Квартира, без окупаемости |
