| Blues Subtitled No Sense of Wonder (оригинал) | Блюз С подзаголовком Нет чувства чуда (перевод) |
|---|---|
| Most blues are subtitled either no sense of wonder | Большинство блюзов имеют субтитры либо без чувства чуда |
| Or no sense of scale | Или нет чувства масштаба |
| For example: I was sleeping | Например: я спал |
| Subtitled «I have no idea how long» | С субтитрами «Понятия не имею, как долго» |
| Subtitled «I don’t care how long» | Подзаголовок «Мне все равно, как долго» |
| Subtitled, why not untitled? | С субтитрами, почему не без названия? |
| I have dozens of titles | У меня есть десятки названий |
| Most blues are subtitled either no sense of wonder | Большинство блюзов имеют субтитры либо без чувства чуда |
| Or no sense of scale | Или нет чувства масштаба |
| For example: there’s a routine | Например: есть рутина |
| Subtitled «I have no idea how long» | С субтитрами «Понятия не имею, как долго» |
| Subtitled «I don’t care how long» | Подзаголовок «Мне все равно, как долго» |
| Subtitled, why not untitled? | С субтитрами, почему не без названия? |
| I have dozens of titles | У меня есть десятки названий |
