Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Bush Girl, исполнителя - Gary Shearston.
Дата выпуска: 01.02.2009
Язык песни: Английский
The Bush Girl(оригинал) |
So you rode from the range where your brothers select |
Through the ghostly, grey bush in the dawn |
You rode slowly at first, lest her heart should suspect |
That you were so glad to be gone; |
You had scarcely the courage to glance back at her |
By the homestead receding from view |
And you breathed with relief as you rounded the spur |
For the world was a wide world to you… |
Grey eyes that grow sadder than sunset or rain |
Fond heart that is ever more true… |
Firm faith that grows firmer for watching in vain |
She’ll wait by the slip rails for you |
Ah! |
the world is a new and a wide one to you |
But the world to your sweetheart is shut; |
For a change never comes to the lonely bush homes |
From the stockyard, the bush, and the hut; |
And the only relief from the dullness she feels |
When ridges grow softened and dim; |
And away in the dusk to the slip rails she steals |
To dream of past meetings «with him» |
Grey eyes that grow sadder than sunset or rain |
Fond heart that is ever more true… |
Firm faith that grows firmer for watching in vain |
She’ll wait by the slip rails for you |
Do you think, where, in place of bare fences, dry creeks |
Clear streams and green hedges are seen |
Where the girls have the lily and rose in their cheeks |
And the grass in midsummer is green |
Do you think, now and then, now or then in the whirl |
Of the city, while London is new |
Of that hut in the bush and the freckled faced girl |
Who is eating her heart out for you? |
Grey eyes that grow sadder than sunset or rain |
Bruised heart that is ever more true… |
Fond faith that is firmer for trusting in vain |
She waits by the slip rails for you |
(перевод) |
Итак, вы ехали из диапазона, где выбирают ваши братья |
Сквозь призрачный серый куст на рассвете |
Сначала ты ехал медленно, чтобы ее сердце не заподозрило |
Что ты был так рад уйти; |
У тебя едва хватило смелости оглянуться на нее |
У усадьбы, удаляющейся из поля зрения |
И вы вздохнули с облегчением, когда вы округлили шпору |
Ибо мир был для тебя широким миром… |
Серые глаза, которые становятся печальнее, чем закат или дождь |
Любящее сердце, которое становится все более верным… |
Твердая вера, которая крепнет от тщетного наблюдения |
Она будет ждать тебя у рельсов |
Ах! |
мир для тебя новый и широкий |
Но мир для твоей возлюбленной закрыт; |
Для разнообразия никогда не приходит в дома одинокого куста |
Со скотного двора, куста и избы; |
И единственное облегчение от скуки, которую она чувствует |
Когда гребни размягчаются и тускнеют; |
И в сумерках к рельсам, которые она крадет |
Видеть во сне прошлые встречи «с ним» |
Серые глаза, которые становятся печальнее, чем закат или дождь |
Любящее сердце, которое становится все более верным… |
Твердая вера, которая крепнет от тщетного наблюдения |
Она будет ждать тебя у рельсов |
Думаешь, где вместо голых заборов сухие ручьи |
Видны чистые ручьи и зеленые изгороди |
Где у девушек лилии и розы на щеках |
И трава в середине лета зеленая |
Как вы думаете, время от времени, время от времени в вихре |
Города, в то время как Лондон новый |
Из той хижины в кустах и девушки с веснушчатым лицом |
Кто пожирает ее сердце ради вас? |
Серые глаза, которые становятся печальнее, чем закат или дождь |
Ушибленное сердце, которое становится все более верным… |
Твердая вера, которая крепче напрасно |
Она ждет тебя у рельсов |