| Paralysed by paperwork
| Парализован бумажной работой
|
| It took a special woman to commit
| Потребовалась особая женщина, чтобы совершить
|
| But Sheena is a clever girl
| Но Шина умная девочка
|
| She paid for our equipment with her tits
| Она заплатила за наше оборудование своими сиськами
|
| She tore off her t-shirt
| Она сорвала с себя футболку
|
| (I didn’t know I wanted to,
| (Я не знал, что хочу,
|
| I didn’t know I wanted to until I did)
| Я не знал, что хочу, пока не сделал)
|
| Dumb is the new black
| Тупой это новый черный
|
| One of us — the sober one
| Один из нас — трезвый
|
| Should sit her down and tell her how we feel
| Должен сесть и сказать ей, что мы чувствуем
|
| Cos Sheena is a slogan now
| Cos Sheena – это слоган
|
| A comma in the common cattery
| Запятая в общем питомнике
|
| He made her a mix tape
| Он сделал ей микстейп
|
| (He didn’t know he needed to,
| (Он не знал, что ему нужно,
|
| He didn’t know he needed to until he did)
| Он не знал, что ему нужно, пока не узнал)
|
| Dead is the new good
| Мертвые – это новое добро
|
| Autistic autistic autistic radio
| Аутистическое аутичное аутичное радио
|
| Artistic license (celebrate a bus pass)
| Художественная лицензия (отпразднуйте автобусный проездной)
|
| Autistic autistic autistic radio
| Аутистическое аутичное аутичное радио
|
| Artistic license (melanoma shake-down)
| Художественная лицензия (вымогательство меланомы)
|
| Bring a bracket to the county fair
| Принесите кронштейн на окружную ярмарку
|
| Does anyone here have the ear of the devil?
| У кого-нибудь здесь есть ухо дьявола?
|
| Or a piece of his hair?
| Или часть его волос?
|
| Autistic autistic autistic radio
| Аутистическое аутичное аутичное радио
|
| Artistic license (celebrate a bus pass)
| Художественная лицензия (отпразднуйте автобусный проездной)
|
| Autistic autistic autistic radio
| Аутистическое аутичное аутичное радио
|
| Artistic license (melanoma shake-down)
| Художественная лицензия (вымогательство меланомы)
|
| This song is dedicated
| Эта песня посвящена
|
| To the merchandise manufacturers
| Производителям товаров
|
| Who made it possible
| Кто сделал это возможным
|
| With their hard work, talent, application
| Своим трудолюбием, талантом, приложением
|
| And love of tote bags | И любовь к сумкам |