| Yaz Tatili (оригинал) | Летние Каникулы (перевод) |
|---|---|
| Yaz tatili | Яз татили |
| Paranın katili | Паранин катили |
| Yaz tatili | Яз татили |
| Paranın katili | Паранин катили |
| Biraz serinlemeye | Бираз серинлемейе |
| Kafamı dinlemeye | Кафами динлемейе |
| Giderim ben tatile | Гидерим бен татиле |
| Elli bini, yüz bini | Элли бини, юз бини |
| Bikinisi, bluzu | Бикини, блузу |
| Pantolonu, mayosu | Пантолону, майосу |
| Para kalmaz | Пара калмаз |
| Yaz tatili | Яз татили |
| Paranın katili | Паранин катили |
| Bu şapka enfes | Бу Шапка Энфес |
| Şu eteklik harika | Шу этеклик харика |
| İpekli, çok güzel | Ипекли, Чок Гюзель |
| Ah bu şal | Ах бу шал |
| Papeller eridikçe eridi | Папеллер эридикче эриди |
| Dilim damağım kurudu | Дилим дамагим куруду |
| Beş yüz bini versene | Беш юз бини версене |
| Milyonları versene | Milyonları стих |
| Yaz tatili | Яз татили |
| Paranın katili | Паранин катили |
| Yaz tatili | Яз татили |
| Paranın katili | Паранин катили |
| Mayomuzu giyelim | Майомузу гиелим |
| Lokantaya gidelim | Локантая гиделим |
| Yedikçe kazığı eğlenelim | Едикче казыги эгленелим |
| Onbeş günlük dinlenme | Онбеш гюнлюк динленме |
| Birkaç kadeh demlenme | Биркач каде демленме |
| Şarabı da kebabı da | Шараби да кебабы да |
| Kol gibi kazığı da | Кол гиби казыги да |
| Yaz tatili | Яз татили |
| Paranın katili | Паранин катили |
| Yaz tatili | Яз татили |
| Paranın katili | Паранин катили |
