Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Swiss Miss, исполнителя - Fred Astaire. Песня из альбома Fred Astaire - King Of Broadway, в жанре Традиционный джаз
Дата выпуска: 07.08.2011
Лейбл звукозаписи: Top Town
Язык песни: Английский
Swiss Miss(оригинал) |
Up on the top of a snow-covered mountain |
There lived an Alpine miss |
And oh, what a sweet little miss was this |
We mean this little Swiss miss |
While down in the valley below (Ho-ho) |
Lived a boy who loved her so (Ho-ho) |
He loved her with all his might |
He loved her day and night |
And every night just to see this miss |
He used to risk his scalp |
For the house where she lived was away up high |
And the poor guy didn’t know how to fly |
So he jumped from alp to alp |
What a chump (What a chump) |
To jump (To jump) |
From alp to alp |
And then beneath her balcony |
He used to stand around and try to make a hit with her |
And he would yodel, «O-lay-eee-tee» |
That’s the Swiss idea of a melody |
And oh, what a yodeling fool was he |
He shook a wicked yodel |
And one night as he stood there |
The lights were very dim |
While leaning out too far across her balcony |
She fell for him |
He sat with his arms around her |
Until the night was gone |
And here’s the way they carried on |
He said, «Dear I think you’re just as sweet as you can be |
You’re like a cake of sweet Swiss chocolate to me» |
She said, «Oh, my loving one, your talk I can’t resist |
I hope you’re as steady as the Swiss watch ticking on your wrist» |
He said, «How I yearn for you, I burn for you, I do! |
I do! |
Oh, lady, oh, I swear it on my knees |
My love for you is just as strong as a piece of Sweitzer cheese» |
Швейцарская мисс(перевод) |
На вершине заснеженной горы |
Жила-была альпийская мисс |
И о, какая это была милая маленькая мисс |
Мы имеем в виду эту маленькую швейцарскую мисс |
Пока внизу в долине внизу (Хо-хо) |
Жил мальчик, который так ее любил (Хо-хо) |
Он любил ее изо всех сил |
Он любил ее день и ночь |
И каждую ночь, чтобы увидеть эту мисс |
Раньше он рисковал своим скальпом |
Ибо дом, где она жила, был высоко |
А бедняга не умел летать |
Так он прыгал с альпа на альп |
Что за болван (Что за болван) |
Прыгать (Прыгать) |
От альпа к альпу |
А потом под ее балконом |
Раньше он стоял и пытался сделать с ней хит |
И он пел йодль: «О-лей-и-и-ти». |
Это швейцарская идея мелодии |
И о, какой он был йодль-дурак |
Он потряс злой йодль |
И однажды ночью, когда он стоял там |
Свет был очень тусклым |
Высовываясь слишком далеко через ее балкон |
она влюбилась в него |
Он сидел, обняв ее |
Пока ночь не прошла |
И вот как они вели |
Он сказал: «Дорогая, я думаю, ты настолько мила, насколько это возможно. |
Ты для меня как торт из сладкого швейцарского шоколада» |
Она сказала: «О, мой любимый, я не могу устоять перед твоей речью. |
Надеюсь, ты такой же устойчивый, как швейцарские часы, тикающие на твоем запястье» |
Он сказал: «Как я тоскую по тебе, я горю по тебе, я горю! |
Я делаю! |
О, леди, о, клянусь на коленях |
Моя любовь к тебе так же сильна, как кусок швейцарского сыра» |