| LUCY
| ЛЮСИ
|
| I feel your fingers-
| Я чувствую твои пальцы-
|
| Brushing my shoulder-
| Почесывая мое плечо-
|
| Your tempting touch,
| Твоё соблазнительное прикосновение,
|
| As it tingles my spine-
| Когда это покалывает мой позвоночник-
|
| Watching your eyes
| Смотря твои глаза
|
| As they invade my soul-
| Когда они вторгаются в мою душу-
|
| Forbidden pleasures
| Запретные удовольствия
|
| I’m afraid to make mine.
| Я боюсь делать свое.
|
| At the touch of your hand-
| При прикосновении твоей руки-
|
| At the sound of your voice-
| При звуке твоего голоса-
|
| At the moment your eyes meet mine-
| В тот момент, когда ваши глаза встречаются с моими-
|
| I am out of my mind-
| Я не в своем уме-
|
| I am out of control-
| Я вышел из-под контроля-
|
| Full of feelings I can’t define!
| Полный чувств, которые я не могу определить!
|
| HYDE
| ГАЙД
|
| It’s a sin with no name-
| Это грех без имени-
|
| Like a tiger to tame
| Как тигр, которого нужно приручить
|
| And my senses proclaim
| И мои чувства провозглашают
|
| It’s a dangerous game!
| Это опасная игра!
|
| A darker dream
| Более темный сон
|
| That has no ending
| У этого нет конца
|
| Something unreal
| Что-то нереальное
|
| That you want to be true.
| Что ты хочешь быть правдой.
|
| LUCY
| ЛЮСИ
|
| A strange romance
| Странный роман
|
| Out of a mystery tale
| Из таинственной сказки
|
| HYDE
| ГАЙД
|
| The frightened princess
| Испуганная принцесса
|
| Doesn’t know what to do!
| Не знает, что делать!
|
| Does she just run away?
| Она просто убегает?
|
| Does she risk it and stay?
| Рискнет ли она и останется?
|
| Either way, there’s no way to win!
| В любом случае, победить невозможно!
|
| LUCY
| ЛЮСИ
|
| All I know is, I’m lost
| Все, что я знаю, это то, что я потерян
|
| And I’m counting the cost
| И я считаю стоимость
|
| My emotions are in a spin!
| Мои эмоции зашкаливают!
|
| And though no one’s to blame…
| И хотя никто не виноват…
|
| HYDE
| ГАЙД
|
| It’s a crime and a shame!
| Это преступление и позор!
|
| LUCY
| ЛЮСИ
|
| But it’s true, all the same
| Но это правда, все равно
|
| HYDE
| ГАЙД
|
| It’s a dangerous game!
| Это опасная игра!
|
| BOTH
| ОБА
|
| No one speaks-
| Никто не говорит-
|
| Not one word-
| Ни одного слова-
|
| All the words are in our eyes
| Все слова в наших глазах
|
| Silence speaks
| Тишина говорит
|
| Loud and clear-
| Громко и ясно-
|
| All the words we want to hear!
| Все слова, которые мы хотим услышать!
|
| At the touch of your hand-
| При прикосновении твоей руки-
|
| At the sound of your voice-
| При звуке твоего голоса-
|
| At the moment your eyes meet mine-
| В тот момент, когда ваши глаза встречаются с моими-
|
| I am losing my mind-
| Я схожу с ума-
|
| I am losing control-
| Я теряю контроль-
|
| Full of feelings I can’t define!
| Полный чувств, которые я не могу определить!
|
| HYDE
| ГАЙД
|
| It’s a sin with no name
| Это грех без имени
|
| Like a tiger to tame
| Как тигр, которого нужно приручить
|
| LUCY
| ЛЮСИ
|
| And though no one’s to blame
| И хотя никто не виноват
|
| HYDE
| ГАЙД
|
| It’s a crime and a shame
| Это преступление и позор
|
| BOTH
| ОБА
|
| And the angels proclaim
| И ангелы провозглашают
|
| It’s a dangerous game!
| Это опасная игра!
|
| It’s a dangerous game!
| Это опасная игра!
|
| Such a dangerous game… | Такая опасная игра… |