Перевод текста песни Aimons-Nous Vivants - François Valéry

Aimons-Nous Vivants - François Valéry
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Aimons-Nous Vivants , исполнителя -François Valéry
Песня из альбома: François Valéry 1987 - 1991
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:23.11.2008
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:MC REY

Выберите на какой язык перевести:

Aimons-Nous Vivants (оригинал)Любим Ли Мы Живыми (перевод)
Comme une envie de dire «je t’aime» Как желание сказать: «Я люблю тебя»
Quand on est au bout de soi-même Когда вы в конце вашего остроумия
Quand il n’y a plus aucune raison de le cacher Когда больше нет причин скрывать это
Comme une envie de rêver tout haut Как желание мечтать вслух
Te dire enfin les mots qu’il faut Наконец сказать вам правильные слова
Les mots faciles qui ont le pouvoir de déranger Легкие слова, которые могут беспокоить
Et ce soir И сегодня вечером
Je veux briser les ponts Я хочу сломать мосты
Du silence Тишина
Franchir le mur du son, le temps d’une chanson Преодолейте звуковой барьер, время песни
Aimons-nous vivants мы любим живьем
N’attendons pas que la mort nous trouve du talent Не жди смерти, чтобы найти нам талант
Aimons-nous vivants мы любим живьем
S’il faut danser, je veux danser maintenant Если пришло время танцевать, я хочу танцевать сейчас
Aimons-nous vivants мы любим живьем
Aimons-nous debout мы любим стоять
Faisons la paix, faisons l’amour entre nous Давай помиримся, давай займемся любовью друг с другом
Aimons-nous surtout Мы особенно любим
Pour ne plus jamais, jamais vivre à genoux Никогда, никогда больше не жить на коленях
Aimons-nous vivants мы любим живьем
Combien de larmes et de sourires Сколько слёз и улыбок
De mots qu’on n’a pas osé dire? Слова, которые мы не осмелились сказать?
Dieu que le silence est une arme qui fait souffrir Боже, молчание - это оружие, которое причиняет боль
Combien d’amours inavouées? Сколько нераскрытых любовей?
Combien de passions condamnées Сколько обреченных страстей
Au nom de ceux qui ne pourront jamais en mourir? Во имя тех, кто никогда не умрет от этого?
Mais ce soir Но сегодня вечером
On va se dépasser Мы пойдем дальше
Faire la fête На вечеринку
Au nom de l’amitié, simplement pour chanter Во имя дружбы просто петь
C’est vrai, on ne peut pas changer le monde Это правда, вы не можете изменить мир
Je sais, mais c’est bon d’y croire une seconde Я знаю, но можно поверить в это на секунду
Aimons-nous vivants мы любим живьем
Vivants Жизнь
Maintenant Теперь
Aimons-nous debout мы любим стоять
Faisons la paix, faisons l’amour entre nous Давай помиримся, давай займемся любовью друг с другом
Aimons-nous surtout Мы особенно любим
Pour ne plus jamais, jamais vivre à genoux Никогда, никогда больше не жить на коленях
Aimons-nous vivantsмы любим живьем
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Dream In Blue
ft. François Valéry, Sophie Marceau, Sophie Marceau
2008
2008
2008
2008
2008
2008
2008