Перевод текста песни Dernière chanson - Francis Cabrel

Dernière chanson - Francis Cabrel
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Dernière chanson , исполнителя -Francis Cabrel
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:19.05.1980
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

Dernière chanson (оригинал)Последняя песня (перевод)
Chaque fois qu’on arrache une fleur Каждый раз, когда мы тянем цветок
Qu’on désigne un vainqueur Назовите победителя
Qu’on verrouille une issue Что мы блокируем выход
Chaque fois qu’on bâtie une tour Каждый раз, когда мы строим башню
On fait reculer l’amour Мы откатываем любовь
De quelques mètres de plus (bis) Еще несколько метров (повтор)
Chaque fois qu’on fait une maison Каждый раз, когда мы делаем дом
Comme elle a trente balcons Так как у него тридцать балконов
Dans les caves en dessous В подвалах внизу
Des enfants y apprennent l’odeur Дети узнают о запахе
Des fruits mitrailleurs пулемет фрукты
Et des bouches d'égouts (bis) И люки (повторяю)
Refrain: Припев:
C’est pas grave Это не серьезно
Ce sont mes dernières larmes Это мои последние слезы
C’est pas grave Это не серьезно
C’est mon dernier appel avant de me taire Это мой последний звонок, прежде чем я заткнусь.
C’est la dernière chanson que je voulais faire Это последняя песня, которую я хотел сделать
Plus ça va, plus je vis, plus j’ai peur Чем дольше это продолжается, тем дольше я живу, тем больше я боюсь
Plus je regarde ailleurs Чем больше я отворачиваюсь
Plus ça tremble partout Чем больше он трясется везде
J’ai peur du vide au détour du sentier Я боюсь пустоты на изгибе пути
J’ai peur d’avoir donné Боюсь, я дал
Le pouvoir à des fous…(bis) Сила безумцев… (повторяю)
Mais les fous sont des messieurs très bien Но дураки - прекрасные джентльмены
Qui ont des gants en satin У кого есть атласные перчатки
Et des griffes en-dessous И когти под
Et qui s’amusent à pousser les frontières И кто весело раздвигает границы
Et qui prennent ma terre И возьми мою землю
Pour un tas de cailloux…(bis) Для кучи камешков… (повторяю)
C’est pas grave Это не серьезно
Ce sont mes dernières larmes, c’est pas grave Это мои последние слезы, все в порядке
C’est mon dernier appel avant de me taire Это мой последний звонок, прежде чем я заткнусь.
C’est ma dernière chanson avant la guerre.Это моя последняя песня перед войной.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: