| Le chapeau de Mireille
| Шляпа Мирей
|
| Quand en plein vol je l’ai rattrapé
| Когда в середине полета я догнал его
|
| Entre Sète et Marseille
| Между Сетом и Марселем
|
| Quel est l' bon vent qui l’avait chipé?
| Что такое добрый ветер, который украл его?
|
| Le chapeau de Mireille
| Шляпа Мирей
|
| Quand en plein vol je l’ai rattrapé
| Когда в середине полета я догнал его
|
| Entre Sète et Marseille
| Между Сетом и Марселем
|
| Quel joli vent l’avait chipé?
| Какой милый ветер унес его?
|
| C’est pas le zéphyr
| это не зефир
|
| N’aurait pu suffir'
| Не могло быть достаточно '
|
| C’est pas lui non plus
| это тоже не он
|
| L’aquilon joufflu
| Пухлый Везерлайт
|
| C’est pas pour autant
| Это не для всего этого
|
| L’autan
| аутан
|
| Non, mais c’est le plus fol
| Нет, но это безумие
|
| Et le plus magistral
| И самый мастерский
|
| De la bande à Eole
| От банды до Эола
|
| En un mot: le mistral
| В двух словах: мистраль
|
| Il me la fit connaître
| Он познакомил ее со мной
|
| Aussi, dorénavant
| Кроме того, отныне
|
| Je ne mouds plus mon blé
| Я больше не мелю свою пшеницу
|
| Qu'à des moulins à vent
| чем ветряные мельницы
|
| Quand la jupe à Mireille
| Когда юбка Мирей
|
| Haut se troussa, haut se retroussa
| Высоко свернутый, высоко свернутый
|
| Découvrant des merveilles:
| Открывая чудеса:
|
| Quel est l' bon vent qui s’est permis ça?
| Что за добрый ветер позволил себе такое?
|
| Quand la jupe à Mireille
| Когда юбка Мирей
|
| Haut se troussa, haut se retroussa
| Высоко свернутый, высоко свернутый
|
| Découvrant des merveilles:
| Открывая чудеса:
|
| Quel joli vent s’est permis ça?
| Какой милый ветер позволил себе такое?
|
| C’est pas le zéphyr
| это не зефир
|
| N’aurait pu suffir'
| Не могло быть достаточно '
|
| C’est pas lui non plus
| это тоже не он
|
| L’aquilon joufflu
| Пухлый Везерлайт
|
| C’est pas pour autant
| Это не для всего этого
|
| L’autan
| аутан
|
| Non, mais c’est le plus fol
| Нет, но это безумие
|
| Et le plus magistral
| И самый мастерский
|
| De la bande à Eole
| От банды до Эола
|
| En un mot: le mistral
| В двух словах: мистраль
|
| Il me montra sa jambe
| Он показал мне свою ногу
|
| Aussi reconnaissant
| Также благодарен
|
| Je lui laisse emporter
| Я позволил ему забрать
|
| Mes tuiles en passant
| Моя плитка кстати
|
| Quand j’embrassai Mireille
| Когда я поцеловал Мирей
|
| Qu’elle se cabra, qu’elle me rembarra
| Что она встала, что она поддержала меня
|
| Me tira les oreilles
| Потянул мои уши
|
| Quel est l' bon vent qui retint son bras?
| Что за добрый ветер сдерживал его руку?
|
| Quand j’embrassai Mireille
| Когда я поцеловал Мирей
|
| Qu’elle se cabra, qu’elle me rembarra
| Что она встала, что она поддержала меня
|
| Me tira les oreilles
| Потянул мои уши
|
| Quel joli vent retint son bras?
| Какой милый ветер удерживал его руку?
|
| C’est pas le zéphyr
| это не зефир
|
| N’aurait pu suffir'
| Не могло быть достаточно '
|
| C’est pas lui non plus
| это тоже не он
|
| L’aquilon joufflu
| Пухлый Везерлайт
|
| C’est pas pour autant
| Это не для всего этого
|
| L’autan
| аутан
|
| Non, mais c’est le plus fol
| Нет, но это безумие
|
| Et le plus magistral
| И самый мастерский
|
| De la bande à Eole
| От банды до Эола
|
| En un mot: le mistral
| В двух словах: мистраль
|
| Il m'épargna la gifle
| Он избавил меня от пощечины
|
| Aussi, dessus mon toit
| Кроме того, над моей крышей
|
| Y' avait un' seul' girouette
| Был только один флюгер
|
| Y' en a maintenant trois
| Теперь их три
|
| Et quand avec Mireille
| И когда с Мирей
|
| Dans le fossé on s’est enlacés
| В канаве мы обнялись
|
| A l’ombre d’une treille
| В тени трельяжа
|
| Quel est l' bon vent qui nous a poussés?
| Что за добрый ветер нас унес?
|
| Et quand avec Mireille
| И когда с Мирей
|
| Dans le fossé on s’est enlacés
| В канаве мы обнялись
|
| A l’ombre d’une treille
| В тени трельяжа
|
| Quel joli vent nous a poussés?
| Какой милый ветер нас унес?
|
| C’est pas le zéphyr
| это не зефир
|
| N’aurait pu suffir'
| Не могло быть достаточно '
|
| C’est pas lui non plus
| это тоже не он
|
| L’aquilon joufflu
| Пухлый Везерлайт
|
| C’est pas pour autant
| Это не для всего этого
|
| L’autan
| аутан
|
| Non, mais c’est le plus fol
| Нет, но это безумие
|
| Et le plus magistral de la bande à Eole
| И самый мастерский из группы в Эоле
|
| En un mot: le mistral
| В двух словах: мистраль
|
| Il me coucha sur elle
| Он положил меня на нее
|
| En échange aussitôt
| В обмен немедленно
|
| Je mis un' voil' de plus
| Я надел еще одну завесу
|
| A mon petit bateau
| На мою маленькую лодку
|
| Quand j’ai perdu Mireille
| Когда я потерял Мирей
|
| Que j'épanchai le cœur affligé
| Что я излил сокрушенное сердце
|
| Des larmes sans pareilles
| Бесподобные слезы
|
| Quel est l' bon vent qui les a séchées?
| Какой добрый ветер сушил их?
|
| Quand j’ai perdu Mireille
| Когда я потерял Мирей
|
| Que j'épanchai le cœur affligé
| Что я излил сокрушенное сердце
|
| Des larmes sans pareilles
| Бесподобные слезы
|
| Quel joli vent les a séchées?
| Какой милый ветер их высушил?
|
| C’est pas le zéphyr
| это не зефир
|
| N’aurait pu suffir'
| Не могло быть достаточно '
|
| C’est pas lui non plus
| это тоже не он
|
| L’aquilon joufflu
| Пухлый Везерлайт
|
| C’est pas pour autant
| Это не для всего этого
|
| L’autan
| аутан
|
| Non, mais c’est le plus fol
| Нет, но это безумие
|
| Et le plus magistral
| И самый мастерский
|
| De la bande à Eole
| От банды до Эола
|
| En un mot: le mistral
| В двух словах: мистраль
|
| Il balaya ma peine
| Он смыл мою боль
|
| Aussi, sans lésiner
| Также, не скупясь
|
| Je lui donne toujours
| я всегда даю ей
|
| Mes bœufs à décorner | Моих быков обезрогать |