
Дата выпуска: 06.10.1981
Язык песни: Французский
Carte postale(оригинал) |
Allums les postes de tlvision, |
Verrouilles les portes des conversations, |
Oublis les dames et les jeux de cartes, |
Endormies les fermes quand les jeunes partent. |
Brises les lumires des ruelles en fte, |
Refroidi le vin brlant les assiettes, |
Emports les mots des serveuses aimables, |
Et disparus les chiens jouant sous les tables. |
Dchires les nappes des soires de noce, |
Oublies les fables du sommeil des gosses, |
Arrtes les valses des derniers jupons, |
Et les fausses notes des accordons. |
C’est un hameau perdu sous les toiles, |
Avec de vieux rideaux pendus des fentres sales, |
Et sur le vieux buffet sous la poussire grise, |
Il reste une carte postale. |
Goudronnes les pierres des chemins tranquilles, |
Releves les herbes des endroits fragiles, |
Dsertes les places des belles foraines, |
Assches les traces de l’eau des fontaines. |
Oublies les phrases sacres des grand-pres, |
Aux tres des grandes chemines de pierre, |
Envols les rires des nuits de moissons, |
Et allumes les postes de tlvision. |
C’est un hameau perdu sous les toiles, |
Avec de vieux rideaux pendus des fentres sales, |
Et sur le vieux buffet sous la poussire grise, |
Il y reste une carte postale. |
Envoles les robes des belles promises, |
Les ailes des grillons, les paniers de cerises, |
Oublis les rires des nuits de moissons, |
Et allumes les postes de tlvision. |
Открытка(перевод) |
Включите телевизоры, |
Запри двери разговоров, |
Забудьте о шашках и карточных играх, |
Спят фермы, когда молодые уходят. |
Разбей огни праздничных аллей, |
Охладил вино, обжигая тарелки, |
Уберите слова приветливых официанток, |
И исчезли собаки, играющие под столами. |
Рвите скатерти свадебных вечеров, |
Забудь басни детского сна, |
Остановите вальсы последних юбок, |
И неправильные ноты баянов. |
Это деревня, затерянная под холстом, |
Со старыми занавесками, свисающими с грязных окон, |
И на старом серванте под серой пылью, |
Осталась открытка. |
Смоляные камни тихих троп, |
Поднимите травы из хрупких мест, |
Опустели места красивых ярмарок, |
Высушивает следы воды из фонтанов. |
Забудь заветные фразы дедов, |
На высотах больших каменных каминов, |
Улетай смех урожайных ночей, |
И включить телевизоры. |
Это деревня, затерянная под холстом, |
Со старыми занавесками, свисающими с грязных окон, |
И на старом серванте под серой пылью, |
Осталась открытка. |
Улетают платья прекрасных невест, |
Крылья сверчков, корзинки вишен, |
Забудь смех урожайных ночей, |
И включить телевизоры. |
Название | Год |
---|---|
Guantanamera ft. Francis Cabrel | 2010 |
Gardien de nuit | 2006 |
Souffrir par toi n'est pas souffrir (en duo avec Francis Cabrel) ft. Francis Cabrel | 2019 |
Le fantôme | 2013 |
C'est quand le bonheur ? | 2024 |
Cash City ft. Francis Cabrel | 2006 |
Le chapeau de Mireille ft. Francis Cabrel | 2018 |
L'arbre de Noël (en duo avec Francis Cabrel) ft. Francis Cabrel | 2017 |
La traversée ft. Francis Cabrel | 2019 |