| you took a step closer as they opened the door
| вы сделали шаг ближе, когда они открыли дверь
|
| to the dooms so empty and silent… and air so cold
| к рокам, таким пустым и безмолвным... и воздуху, такому холодному
|
| ghost in the family, it never speak
| призрак в семье, он никогда не говорит
|
| ghost in the family, it always…
| призрак в семье, это всегда...
|
| come with you and speak, come with you and speak
| пойдем с тобой и поговорим, пойдем с тобой и поговорим
|
| come with you and speak voices so thin
| пойдем с тобой и говори такими тонкими голосами
|
| it won’t forget, it won’t leave
| не забудет, не оставит
|
| stab your heart, your heart belongs to sorrow
| пронзи свое сердце, твое сердце принадлежит печали
|
| night grows inside you, but are you gonna let go?
| ночь растет внутри тебя, но ты собираешься отпустить?
|
| once you had that dream, you touched the mourning sun
| как только у вас был этот сон, вы коснулись траурного солнца
|
| in the darkness of those days, but everything left unsaid, undone
| во мраке тех дней, но все осталось недосказанным, несделанным
|
| ghost in the family, it always speak
| призрак в семье, он всегда говорит
|
| ghost in the family, it never…
| призрак в семье, это никогда не…
|
| come with you and speak, come with you and speak
| пойдем с тобой и поговорим, пойдем с тобой и поговорим
|
| come with you and speak with voices so thin
| пойдем с тобой и поговорим голосами такими тонкими
|
| it have to forget, it have to leave
| он должен забыть, он должен уйти
|
| stab your heart, your heart belongs to sorrow
| пронзи свое сердце, твое сердце принадлежит печали
|
| night grows inside you, will you let go?
| внутри тебя растет ночь, ты отпустишь?
|
| and when the ground is frozen and your gaze the hamlet roads
| а когда земля промерзла и твой взгляд деревенские дороги
|
| your eyes blur in a bleak view and nothing what it seems
| ваши глаза расплываются в мрачном представлении и ничего, что кажется
|
| ain’t it ironic and stange how life feels prearranged
| Разве это не иронично и странно, как жизнь кажется заранее организованной
|
| now when you find it out, nothing makes sense
| теперь, когда вы это узнаете, ничего не имеет смысла
|
| life means dying | жизнь означает смерть |