| Risk
| Риск
|
| I never thought it’d be this
| Я никогда не думал, что это будет так
|
| I’m jumpin' out of your arms
| Я выпрыгиваю из твоих рук
|
| I land and fall in a pit
| Я приземляюсь и падаю в яму
|
| Is this what they call the abyss?
| Это то, что они называют бездной?
|
| I fought and clawed for an inch
| Я боролся и цеплялся за дюйм
|
| Turned into miracle mile
| Превратился в чудо-милю
|
| I can recall when your lips
| Я могу вспомнить, когда твои губы
|
| Used to contort into smiles
| Используется, чтобы скривиться в улыбки
|
| Bright as the sun that’s drawn an eclipse
| Яркий, как солнце, нарисовавшее затмение
|
| I haven’t seen light in awhile
| Я давно не видел света
|
| Hasn’t been bright in awhile
| Давно не было ярко
|
| Risk (Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh)
| Риск (ох-ох-ох-ох-ох-ох-ох-ох-ох)
|
| Risk (Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh)
| Риск (ох-ох-ох-ох-ох-ох-ох-ох-ох)
|
| Even days when you mad at me (Mad at me…)
| Даже дни, когда ты злишься на меня (Злишься на меня…)
|
| You the one to give me clarity (Clarity…)
| Ты тот, кто дает мне ясность (Ясность…)
|
| A testament to your character (Character…)
| Свидетельство вашего характера (Характер…)
|
| On your birthday you told me to donate money to charity
| В свой день рождения ты сказал мне пожертвовать деньги на благотворительность
|
| You are made of sincerity ('cerity…)
| Вы сделаны из искренности («уверенность…»)
|
| And got cake like Sara Lee
| И получил торт, как Сара Ли
|
| You tether me when my stress start burying me
| Ты привязываешь меня, когда мой стресс начинает меня хоронить
|
| You are the one to take care of me
| Ты тот, кто заботится обо мне
|
| I’m so gone, that conclusion foregone that confuse you
| Я так ушел, этот вывод предрешен, что смущает вас
|
| I’m weary of war zones, this tour long
| Я устал от зон боевых действий, этот тур длинный
|
| I’m ready to go home, I’m ready for your bed
| Я готов идти домой, я готов к твоей постели
|
| Can you comb my hair out so it don’t dread?
| Можешь расчесать мне волосы, чтобы они не боялись?
|
| I just want my head rubbed
| Я просто хочу, чтобы мне потерли голову
|
| I don’t want a mixtape
| Я не хочу микстейп
|
| I just want the best of
| Я просто хочу лучшее из
|
| I just wanna get grub, from our spot again
| Я просто хочу снова поесть с нашего места
|
| But do the odds work in our favor?
| Но работают ли шансы в нашу пользу?
|
| Stay down, escape town
| Оставайся внизу, побег из города
|
| Head low and face down
| Голова низко и лицом вниз
|
| Like a kenneled greyhound
| Как борзая с конурой
|
| Doing God’s work in the devil’s playground
| Выполнение работы Бога на игровой площадке дьявола
|
| Risk
| Риск
|
| I never thought it’d be this
| Я никогда не думал, что это будет так
|
| I’m jumpin' out of your arms
| Я выпрыгиваю из твоих рук
|
| I land and fall in a pit
| Я приземляюсь и падаю в яму
|
| Is this what they call the abyss?
| Это то, что они называют бездной?
|
| I fought and clawed for an inch
| Я боролся и цеплялся за дюйм
|
| Turned into miracle mile
| Превратился в чудо-милю
|
| I can recall when your lips
| Я могу вспомнить, когда твои губы
|
| Used to contort into smiles
| Используется, чтобы скривиться в улыбки
|
| Bright as the sun that’s drawn an eclipse
| Яркий, как солнце, нарисовавшее затмение
|
| I haven’t seen light in awhile
| Я давно не видел света
|
| Hasn’t been bright in awhile
| Давно не было ярко
|
| Risk (Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh)
| Риск (ох-ох-ох-ох-ох-ох-ох-ох-ох)
|
| Risk (Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh)
| Риск (ох-ох-ох-ох-ох-ох-ох-ох-ох)
|
| Wish you picked up all my calls
| Желаю вам ответить на все мои звонки
|
| I been goin' through withdrawals
| Я проходил через снятие средств
|
| Tryin' to take the edge off, I need novacane
| Пытаюсь снять остроту, мне нужен новакан
|
| I been tryin' to stand tall
| Я пытался стоять высоко
|
| I hope that you stand wit' me
| Я надеюсь, что ты поддержишь меня
|
| You know all the greats fall, shit is all the same
| Вы знаете, что все великие падают, дерьмо все равно
|
| Hot as napalm
| Горячий как напалм
|
| Next day come the rain, gotta stay calm
| На следующий день пойдет дождь, нужно сохранять спокойствие
|
| Press play, put my heart in all of these songs
| Нажмите кнопку воспроизведения, вложите мое сердце во все эти песни
|
| Display all of these wrongs, yeah, a part of me is gone
| Покажите все эти ошибки, да, часть меня ушла
|
| You are a gift in itself
| Вы сами по себе подарок
|
| A measure of wealth
| Мера богатства
|
| The meaning of selfless
| Значение бескорыстного
|
| I place you over the shelf and higher than pedestals
| Я ставлю тебя над полкой и выше пьедесталов
|
| Over the belt that straddle the waist on Orion’s constellation Observation of
| Над поясом, который охватывает талию на созвездии Ориона. Наблюдение за
|
| you
| ты
|
| Here come the truth
| Вот правда
|
| I’m most overdue
| Я больше всего запоздал
|
| I’m stuck over you
| я застрял над тобой
|
| I’ve gone under
| я ушел под
|
| Living proof of God’s wonders
| Живое доказательство Божьих чудес
|
| Risk
| Риск
|
| I never thought it’d be this
| Я никогда не думал, что это будет так
|
| I’m jumpin' out of your arms
| Я выпрыгиваю из твоих рук
|
| I land and fall in a pit
| Я приземляюсь и падаю в яму
|
| Is this what they call the abyss?
| Это то, что они называют бездной?
|
| I fought and clawed for an inch
| Я боролся и цеплялся за дюйм
|
| Turned into miracle mile
| Превратился в чудо-милю
|
| I can recall when your lips
| Я могу вспомнить, когда твои губы
|
| Used to contort into smiles
| Используется, чтобы скривиться в улыбки
|
| Bright as the sun that’s drawn an eclipse
| Яркий, как солнце, нарисовавшее затмение
|
| I haven’t seen light in awhile
| Я давно не видел света
|
| Hasn’t been bright in awhile | Давно не было ярко |