| Risk | Риск |
| I never thought it’d be this | Я не помышлял, что выйдет вот так, |
| I’m jumpin' out of your arms | Я выскальзываю из твоих объятий, |
| I land and fall in a pit | Падаю тяжело, как в расщелину — мрак. |
| Is this what they call the abyss? | Не та ли это бездна, о которой молчат? |
| I fought and clawed for an inch | Я выгрызал дюйм за дюймом пространство бытия, |
| Turned into miracle mile | Но каждый становился милей чудес, |
| I can recall when your lips | Я помню тот миг, когда губы твои, |
| Used to contort into smiles | Сгибаясь, рождали улыбку, как всплеск, |
| Bright as the sun that’s drawn an eclipse | Светлей, чем солнце, что тень затмения плетёт, |
| I haven’t seen light in awhile | Я не видел луча сквозь этот глухой потолок, |
| Hasn’t been bright in awhile | Давно не блистало ничто за окном. |
| Risk (Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh) | Риск (У-у-у, у-у-у, у-у-у, у-у-у...) |
| Risk (Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh) | Риск (У-у-у, у-у-у, у-у-у, у-у-у...) |
| Even days when you mad at me (Mad at me…) | Даже в те дни, когда гнев твой на мне (На мне...) |
| You the one to give me clarity (Clarity…) | Ты одна умеешь рассеять туман (Туман...) |
| A testament to your character (Character…) | Твой нрав — как клятва из золота, (Золота...) |
| On your birthday you told me to donate money to charity | В свой день рождения ты велела мне жертвовать на милосердие, |
| You are made of sincerity ('cerity…) | Ты соткана из правды, (Правды...) |
| And got cake like Sara Lee | И у тебя пирог — словно у Сары Ли, |
| You tether me when my stress start burying me | Когда меня придавит тревога до праха — ты держишь мой канат, |
| You are the one to take care of me | Ты одна можешь дать мне покой и приют, |
| I’m so gone, that conclusion foregone that confuse you | Я ушёл так далеко, что итог неизбежен, но он тебя путает, |
| I’m weary of war zones, this tour long | Я устал от военных кругов, этот путь бесконечен, |
| I’m ready to go home, I’m ready for your bed | Я жажду домой, на простыни твои, |
| Can you comb my hair out so it don’t dread? | Ты расчешешь мне волосы, чтобы страх не сплёл их в узлы? |
| I just want my head rubbed | Я хочу, чтобы ладонь твоя гладила мне виски, |
| I don’t want a mixtape | Не нужен мне микстейп — |
| I just want the best of | Желаю лишь лучшего в этом мире, |
| I just wanna get grub, from our spot again | И поесть в нашем уголке, где когда-то смеялись. |
| But do the odds work in our favor? | Но играет ли случай за нас, против ветра судьбы? |
| Stay down, escape town | Притаиться, бежать из глухого городка, |
| Head low and face down | Склонить голову, уткнуться в тень, |
| Like a kenneled greyhound | Как борзая в клетке, чья жизнь — сплошная гонка, |
| Doing God’s work in the devil’s playground | Совершая божий труд на площадке дьявола. |
| Risk | Риск |
| I never thought it’d be this | Я не помышлял, что выйдет вот так, |
| I’m jumpin' out of your arms | Я выскальзываю из твоих объятий, |
| I land and fall in a pit | Падаю тяжело, как в расщелину — мрак. |
| Is this what they call the abyss? | Не та ли это бездна, о которой молчат? |
| I fought and clawed for an inch | Я выгрызал дюйм за дюймом пространство бытия, |
| Turned into miracle mile | Но каждый становился милей чудес, |
| I can recall when your lips | Я помню тот миг, когда губы твои, |
| Used to contort into smiles | Сгибаясь, рождали улыбку, как всплеск, |
| Bright as the sun that’s drawn an eclipse | Светлей, чем солнце, что тень затмения плетёт, |
| I haven’t seen light in awhile | Я не видел луча сквозь этот глухой потолок, |
| Hasn’t been bright in awhile | Давно не блистало ничто за окном. |
| Risk (Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh) | Риск (У-у-у, у-у-у, у-у-у, у-у-у...) |
| Risk (Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh) | Риск (У-у-у, у-у-у, у-у-у, у-у-у...) |
| Wish you picked up all my calls | Жаль, что ты не берёшь трубку, когда я зову, |
| I been goin' through withdrawals | Меня ломает от тяжкой разлуки, |
| Tryin' to take the edge off, I need novacane | Я ищу забвения, мне нужен новокаин, |
| I been tryin' to stand tall | Я стараюсь стоять, не роняя плеч, |
| I hope that you stand wit' me | Я верю, что ты останешься рядом со мной, |
| You know all the greats fall, shit is all the same | Ты знаешь: все великие падали, всё повторяется снова. |
| Hot as napalm | Горю, как напалм |
| Next day come the rain, gotta stay calm | Наутро грянет дождь, надо стать тише, |
| Press play, put my heart in all of these songs | Я кладу сердце на каждую ноту своих песен, |
| Display all of these wrongs, yeah, a part of me is gone | Выставляю напоказ все ошибки мои, — и часть меня исчезла. |
| You are a gift in itself | Ты — дар сама по себе, |
| A measure of wealth | Измеренье богатства, |
| The meaning of selfless | Смысл бескорыстия, |
| I place you over the shelf and higher than pedestals | Я ставлю тебя выше полок, выше пьедесталов, |
| Over the belt that straddle the waist on Orion’s constellation Observation of | Выше пояса, что на теле Ориона — и постигаю, |
| you | тебя. |
| Here come the truth | Вот приходит истина. |
| I’m most overdue | Я давным-давно опоздал. |
| I’m stuck over you | Я прикован к тебе без остатка. |
| I’ve gone under | Я ушёл под воду. |
| Living proof of God’s wonders | Я — живое свидетельство чуда Господня. |
| Risk | Риск |
| I never thought it’d be this | Я не помышлял, что выйдет вот так, |
| I’m jumpin' out of your arms | Я выскальзываю из твоих объятий, |
| I land and fall in a pit | Падаю тяжело, как в расщелину — мрак. |
| Is this what they call the abyss? | Не та ли это бездна, о которой молчат? |
| I fought and clawed for an inch | Я выгрызал дюйм за дюймом пространство бытия, |
| Turned into miracle mile | Но каждый становился милей чудес, |
| I can recall when your lips | Я помню тот миг, когда губы твои, |
| Used to contort into smiles | Сгибаясь, рождали улыбку, как всплеск, |
| Bright as the sun that’s drawn an eclipse | Светлей, чем солнце, что тень затмения плетёт, |
| I haven’t seen light in awhile | Я не видел луча сквозь этот глухой потолок, |
| Hasn’t been bright in awhile | Давно не блистало ничто за окном. |