| So much I wish I could have said,
| Так много я хотел бы сказать,
|
| So much I wish I could take back.
| Так много, что я хотел бы забрать обратно.
|
| So little time to reflect on this
| Так мало времени, чтобы подумать об этом
|
| And then on, on to the next.
| И далее, к следующему.
|
| So close and then so far away.
| Так близко, а потом так далеко.
|
| Does the speed make you sea-sick?
| Вас тошнит от скорости?
|
| From nothing to something amazing,
| От ничего до чего-то удивительного,
|
| Then back to nothing, but with regrets.
| Потом обратно ни к чему, но с сожалением.
|
| is gone, gone, gone away!
| ушел, ушел, ушел!
|
| But she hasn’t left my head yet.
| Но она еще не покинула мою голову.
|
| And it’ll be long, long time til I can say
| И это будет долго, долго, пока я не смогу сказать
|
| I am over it.
| Я устал от этого.
|
| I seem to be in good company
| Кажется, я в хорошей компании
|
| We have all wandered out there.
| Мы все блуждали там.
|
| The wilderness of misunderstanding it
| Пустыня непонимания этого
|
| And lost into thin air.
| И растворился в воздухе.
|
| (Outro) | (концовка) |