| Não começa não, não adianta dar migué
| Не заводится, бесполезно давать Миге
|
| Você finge que não gosta, mas sei que ainda me quer
| Ты притворяешься, что тебе это не нравится, но я знаю, что ты все еще хочешь меня.
|
| Não começa não, não adianta inventar
| Не заводится, бесполезно придумывать
|
| Fala que não tem mais volta, para de se enganar
| Говорит, что нет пути назад, так что вы не можете ошибиться
|
| Diz que tá tranquila, que tá vacinada
| Говорит, что она спокойна, она привита
|
| Que daqui pra frente não rola mais nada, nada
| Что отныне ничего больше не происходит, ничего
|
| E já tá cansada
| И ты уже устал
|
| Diz que tá em outra, que mudou de firma
| Он говорит, что он в другой компании, что он изменил свою подпись
|
| Que conheceu outro, que tá decidida
| Кто встретил другого, кто решил
|
| E o nosso caso não tem saída
| И у нашего дела нет выхода
|
| Ah, mas se eu conheço alguém na noite
| О, но если я встречу кого-нибудь ночью
|
| Você chega atravessando, me xingando e dando coice
| Вы приходите, пересекаясь, ругаясь и пинаясь
|
| Ah, pode parar de ser atriz, de fazer caras e bocas
| О, ты можешь перестать быть актрисой, корчить рожи и рты
|
| Volta pra gente ser feliz
| Возвращайся к нам, чтобы быть счастливым
|
| Ah, mas se eu conheço alguém na noite
| О, но если я встречу кого-нибудь ночью
|
| Você chega atravessando, me xingando e dando coice
| Вы приходите, пересекаясь, ругаясь и пинаясь
|
| Ah, pode parar de ser atriz, de fazer caras e bocas
| О, ты можешь перестать быть актрисой, корчить рожи и рты
|
| Volta pra gente ser feliz
| Возвращайся к нам, чтобы быть счастливым
|
| Não começa não, não adianta dar migué
| Не заводится, бесполезно давать Миге
|
| Você finge que não gosta, mas sei que ainda me quer
| Ты притворяешься, что тебе это не нравится, но я знаю, что ты все еще хочешь меня.
|
| Não começa não, não adianta inventar
| Не заводится, бесполезно придумывать
|
| Fala que não tem mais volta, para de se enganar
| Говорит, что нет пути назад, так что вы не можете ошибиться
|
| Diz que tá tranquila, que tá vacinada
| Говорит, что она спокойна, она привита
|
| Que daqui pra frente não rola mais nada, nada
| Что отныне ничего больше не происходит, ничего
|
| E já tá cansada
| И ты уже устал
|
| Diz que tá em outra, que mudou de firma
| Он говорит, что он в другой компании, что он изменил свою подпись
|
| Que conheceu outro, que tá decidida
| Кто встретил другого, кто решил
|
| E o nosso caso não tem saída
| И у нашего дела нет выхода
|
| Ah, mas se eu conheço alguém na noite
| О, но если я встречу кого-нибудь ночью
|
| Você chega atravessando, me xingando e dando coice
| Вы приходите, пересекаясь, ругаясь и пинаясь
|
| Ah, pode parar de ser atriz, de fazer caras e bocas
| О, ты можешь перестать быть актрисой, корчить рожи и рты
|
| Volta pra gente ser feliz
| Возвращайся к нам, чтобы быть счастливым
|
| Ah, mas se eu conheço alguém na noite
| О, но если я встречу кого-нибудь ночью
|
| Você chega atravessando, me xingando e dando coice
| Вы приходите, пересекаясь, ругаясь и пинаясь
|
| Ah, pode parar de ser atriz, de fazer caras e bocas
| О, ты можешь перестать быть актрисой, корчить рожи и рты
|
| Volta pra gente ser feliz | Возвращайся к нам, чтобы быть счастливым |