| Quando a praia se esquecer do mar
| Когда пляж забывает море
|
| E o mar desistir das ondas
| И море отказывается от волн
|
| As ondas vão se acalmar
| Волны успокоятся
|
| E aos poucos vão deixar a prancha
| И мало-помалу они покинут доску
|
| Nesse dia eu vou te esquecer
| В тот день я забуду тебя
|
| Quando a prancha esquecer dos pés
| Когда доска забывает ноги
|
| E os pés não deixarem pegadas
| И ноги не оставляют следов
|
| Pegadas não serão vestígios
| Следы не будут следами
|
| De alguém que cruzou nossa estrada
| От того, кто пересек нашу дорогу
|
| Nesse dia eu vou te esquecer
| В тот день я забуду тебя
|
| Tá duvidando, é? | Вы сомневаетесь? |
| cuidado
| забота
|
| Que eu te esqueço e você cai do cavalo
| Что я забываю тебя и ты падаешь с лошади
|
| Tá se achando é? | Вы чувствуете себя? |
| aproveita
| наслаждаться
|
| Que um dia eu te esqueço na gaveta
| Что однажды я забуду тебя в ящике стола
|
| Que um dia eu te esqueço na gaveta
| Что однажды я забуду тебя в ящике стола
|
| Quando a lua se esquecer do sol
| Когда луна забывает солнце
|
| O sol não der chance pra sombra
| Солнце не дает тени шанса
|
| E a sombra deixar o coqueiro
| И тень покидает кокосовую пальму
|
| Bem onde a rede balança
| Там, где чистый баланс
|
| Nesse dia eu vou te esquecer
| В тот день я забуду тебя
|
| Quando a rede se esquecer da bola
| Когда сетка забывает мяч
|
| A bola que o goleiro não alcança
| Мяч, до которого не дотягивается вратарь
|
| O grito esquecer do gol
| Крик забыть цель
|
| O gol parar bem na garganta
| Цель останавливается прямо в горле
|
| Esse dia eu vou te esquecer
| В этот день я забуду тебя
|
| Tá duvidando, é? | Вы сомневаетесь? |
| cuidado
| забота
|
| Que eu te esqueço e você cai do cavalo
| Что я забываю тебя и ты падаешь с лошади
|
| Tá se achando é? | Вы чувствуете себя? |
| aproveita
| наслаждаться
|
| Que um dia eu te esqueço na gaveta
| Что однажды я забуду тебя в ящике стола
|
| Que um dia eu te esqueço na gaveta | Что однажды я забуду тебя в ящике стола |