| There’s a slow train
| Медленный поезд
|
| Pulling through the desert
| Тяга через пустыню
|
| The colored cars pass quietly from sight
| Цветные автомобили тихо проходят мимо глаз
|
| Between the highway and the long horizon
| Между шоссе и длинным горизонтом
|
| Precious dreams wind away with the light
| Драгоценные мечты улетают со светом
|
| My brother’s and my sisters' faces linger
| Лица моего брата и моих сестер задерживаются
|
| The hours of our childhood, grave and gold
| Часы нашего детства, могила и золото
|
| Driving through these solitary places
| Проезжая через эти уединенные места
|
| Memories of their gentile kinship
| Воспоминания об их нееврейском родстве
|
| Touch my soul
| Прикоснись к моей душе
|
| The hawk wheels away as we pass here
| Ястреб улетает, когда мы проходим здесь
|
| The clouds billow up and fly on
| Облака вздымаются и летят дальше
|
| Down the road some hard turns
| Вниз по дороге несколько крутых поворотов
|
| Are going to shake us
| собираются потрясти нас
|
| Ride with us
| Поезжайте с нами
|
| Through the breaking of the dawn
| Сквозь рассвет
|
| Worry for my loving mother
| Беспокойся за мою любящую маму
|
| The dimming years
| Тусклые годы
|
| The trials she has known
| Испытания, которые она знала
|
| Her heart so kind and so weary
| Ее сердце такое доброе и такое усталое
|
| Keep her safe one more night
| Держите ее в безопасности еще одну ночь
|
| 'til I get home
| пока я не вернусь домой
|
| How I long to be right there beside her
| Как я хочу быть рядом с ней
|
| And bring everything back to before
| И верните все, что было раньше
|
| We’ll arrive with the first light of morning
| Мы прибудем с первыми лучами утра
|
| Keep her safe, let me hold her once more
| Держи ее в безопасности, позволь мне еще раз обнять ее
|
| The sage and Joshua tree remind me
| Шалфей и дерево Джошуа напоминают мне
|
| Of the miles to go
| О километрах, которые нужно пройти
|
| The journey that we’re on
| Путешествие, в котором мы находимся
|
| In the still, sweet air of the desert
| В тихом сладком воздухе пустыни
|
| We will ride
| мы поедем
|
| Through the breaking of the dawn | Сквозь рассвет |