| She tells you how her canyon walks can ease a mother’s fear.
| Она рассказывает вам, как ее прогулки по каньону могут облегчить страх матери.
|
| The trails and big groves comfort her,
| Тропы и большие рощи успокаивают ее,
|
| she feels close to god out there.
| она чувствует себя близко к богу там.
|
| But that’s just how she makes it through, she’s given up a lot inside.
| Но именно так она и справляется, она от многого отказалась внутри.
|
| And even in those spreading trees
| И даже в этих раскидистых деревьях
|
| she’ll still break down and cry.
| она все равно сломается и заплачет.
|
| She’s praying again her daughter will land with both feet on the ground.
| Она снова молится, чтобы ее дочь приземлилась обеими ногами на землю.
|
| Nobody knows which, way she’ll go, or if she’ll ever come around.
| Никто не знает, куда она пойдет и вернется ли когда-нибудь.
|
| Maybe this time she’ll finally find the pieces that have come apart.
| Может быть, на этот раз она, наконец, найдет осколки, которые развалились на части.
|
| And there’ll be no more breaking, no more breaking either heart.
| И больше не будет разбитых сердец.
|
| She carries around a photograph of her beautiful, coltish girl.
| Она носит с собой фотографию своей красивой женоподобной девочки.
|
| In a big white shirt, her head tossed back,
| В большой белой рубашке, запрокинув голову,
|
| a free spirit in this world.
| свободный дух в этом мире.
|
| You want to forget all that she’s done, and all she’s compromised.
| Вы хотите забыть все, что она сделала, и все, что она скомпрометировала.
|
| You can close your eyes and believe that now,
| Вы можете закрыть глаза и поверить, что сейчас,
|
| she’s the same girl in disguise.
| она та же переодетая девушка.
|
| She’s praying again her daughter will land with both feet on the ground.
| Она снова молится, чтобы ее дочь приземлилась обеими ногами на землю.
|
| Nobody knows which, way she’ll go, or if she’ll ever come around.
| Никто не знает, куда она пойдет и вернется ли когда-нибудь.
|
| Maybe this time she’ll finally find the pieces that have come apart.
| Может быть, на этот раз она, наконец, найдет осколки, которые развалились на части.
|
| And there’ll be no more breaking, no more breaking either heart.
| И больше не будет разбитых сердец.
|
| Her mothers heart, wide as the sea,
| Сердце ее матери, широкое, как море,
|
| would rock her back on a rising tide.
| будет качать ее спиной во время прилива.
|
| She cradles the memory, then lets it go,
| Она лелеет память, а потом отпускает ее,
|
| she has to leave the girl behind.
| она должна оставить девушку позади.
|
| She’s praying again her daughter will land with both feet on the ground.
| Она снова молится, чтобы ее дочь приземлилась обеими ногами на землю.
|
| Nobody knows which, way she’ll go, or if she’ll ever come around.
| Никто не знает, куда она пойдет и вернется ли когда-нибудь.
|
| Maybe this time she’ll finally find the pieces that have come apart.
| Может быть, на этот раз она, наконец, найдет осколки, которые развалились на части.
|
| And there’ll be no more breaking, there’ll be no more breaking,
| И не будет больше ломаться, не будет больше ломаться,
|
| there’ll be no more breaking, no more breaking either heart. | больше не будет разбитых сердец. |