| All flesh is like the grass
| Всякая плоть похожа на траву
|
| The grass withers and fades away.
| Трава увядает и увядает.
|
| All flesh is like the grass
| Всякая плоть похожа на траву
|
| The grass withers and fades away.
| Трава увядает и увядает.
|
| The glory of man like a flower
| Слава человека подобна цветку
|
| That shrivels in the sun and falls.
| Который сморщивается на солнце и падает.
|
| The glory of man like a flower
| Слава человека подобна цветку
|
| That shrivels in the sun and falls.
| Который сморщивается на солнце и падает.
|
| But the Word of the Lord
| Но Слово Господа
|
| Endures forever.
| Терпит вечно.
|
| The Word of the Lord
| Слово Господа
|
| Endures forever.
| Терпит вечно.
|
| All flesh is like the grass
| Всякая плоть похожа на траву
|
| the grass withers and fades away.
| трава увядает и увядает.
|
| All flesh is like the grass
| Всякая плоть похожа на траву
|
| the grass withers and fades away.
| трава увядает и увядает.
|
| The glory of man like a flower
| Слава человека подобна цветку
|
| that shrivels in the sun and falls.
| что сморщивается на солнце и падает.
|
| The glory of man like a flower
| Слава человека подобна цветку
|
| that shrivels in the sun and falls.
| что сморщивается на солнце и падает.
|
| But the Word of the Lord
| Но Слово Господа
|
| Endures forever.
| Терпит вечно.
|
| The Word of the Lord
| Слово Господа
|
| Endures forever.
| Терпит вечно.
|
| End | Конец |