Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Vasco De Gama , исполнителя - Felt. Дата выпуска: 31.12.1984
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Vasco De Gama , исполнителя - Felt. Vasco De Gama(оригинал) |
| Out of it all comes shame |
| Like the villain who laid the blame |
| And like it wasn’t me who said |
| That you’re better off bein' dead |
| Out of it all comes a sense of despair |
| You hang with your mind, but your body is bare |
| You wake from your sleep, but you know that it’s true |
| You stumble to win but the game’s nearly over for you |
| You know that it’s true |
| Yeah, you |
| And every one’s through with you |
| And this day is through for you |
| How is it only me Who believes in honesty? |
| And like I’ve searched all the darkest mines |
| To try to find out where you lie |
| Some body’s changed, and I know that it’s you |
| But I’ll take the blame 'cos I’m that kind of fool |
| And you say it’s me, and it’s probably true |
| It’s owe to the fact that the game’s nearly over for you |
| You know that it’s true |
| Yeah, you |
| And every one’s through with you |
| And this day is through for you |
| Out of it all comes shame |
| I was the villain who laid the blame |
| And like you know it was me who said |
| That you’re better off bein' dead |
| Out of it all comes a sense of despair |
| You hang with your mind, but your body is bare |
| You wake from your sleep, but you know that it’s true |
| You stumble to win but the game’s nearly over for you |
| You know that it’s true |
| Yeah, you |
| Every one’s through with you |
| And this day is through for you |
| It’s true |
| Every one’s through with you |
| And this day is through for you |
| Yeah, you |
Васко Де Гама(перевод) |
| Из всего этого выходит стыд |
| Как злодей, который возложил вину |
| И будто это не я сказал |
| Что тебе лучше умереть |
| Из всего этого возникает чувство отчаяния |
| Вы висите своим умом, но ваше тело голое |
| Ты просыпаешься ото сна, но знаешь, что это правда |
| Вы спотыкаетесь, чтобы выиграть, но игра для вас почти окончена |
| Вы знаете, что это правда |
| Да ты |
| И все с тобой |
| И этот день закончился для вас |
| Как это только я Верю в честность? |
| И будто я обыскал все самые темные шахты |
| Чтобы попытаться выяснить, где вы лжете |
| Какое-то тело изменилось, и я знаю, что это ты |
| Но я возьму на себя вину, потому что я такой дурак |
| И ты говоришь, что это я, и, наверное, это правда |
| Это связано с тем, что игра для вас почти закончилась |
| Вы знаете, что это правда |
| Да ты |
| И все с тобой |
| И этот день закончился для вас |
| Из всего этого выходит стыд |
| Я был злодеем, который возложил вину |
| И, как вы знаете, это я сказал |
| Что тебе лучше умереть |
| Из всего этого возникает чувство отчаяния |
| Вы висите своим умом, но ваше тело голое |
| Ты просыпаешься ото сна, но знаешь, что это правда |
| Вы спотыкаетесь, чтобы выиграть, но игра для вас почти окончена |
| Вы знаете, что это правда |
| Да ты |
| Все с тобой |
| И этот день закончился для вас |
| Это верно |
| Все с тобой |
| И этот день закончился для вас |
| Да ты |
| Название | Год |
|---|---|
| Be Still | 1989 |
| Stained Glass Windows in the Sky | 1989 |
| I Didn't Mean to Hurt You | 1989 |
| The Final Resting of the Ark | 2009 |
| Tuesday's Secret | 1988 |
| Don't Die on My Doorstep | 1988 |
| Space Blues | 2009 |
| Bitter End | 1988 |
| Sunlight Bathed the Golden Glow | 1984 |
| Vasco da Gama | 1984 |
| Spanish House | 1984 |
| Crystal Ball | 1991 |
| Penelope Tree | 1991 |
| Dismantled King Is off the Throne | 1991 |
| My Darkest Light Will Shine | 1991 |
| I Don't Know Which Way to Turn | 1984 |
| The Day the Rain Came Down | 1991 |
| Scarlet Servants | 1983 |
| Black Ship in the Harbour | 1983 |
| Caspian See | 1983 |