| Don’t you ever let me down
| Ты никогда не подводил меня
|
| Only you can wear my crown
| Только ты можешь носить мою корону
|
| Sitter på en oppskrift
| Сидя над рецептом
|
| Men altfor sure råvarer gjør meg oppgitt
| Но слишком кислое сырье меня угнетает
|
| Så si meg hvordan skal jeg gjøre hva jeg gjør
| Так скажи мне, как делать то, что я делаю
|
| Når de nærmeste rundt sier at jeg ikke bør?
| Когда самые близкие говорят, что я не должен?
|
| Henda mine klør mer enn aldri før
| Мои руки чешутся больше, чем когда-либо прежде
|
| Og tull gjør at kreativiteten min dør
| И глупость заставляет мое творчество умирать
|
| Surt nedbør, på tide med en oppvask
| Кислотный дождь, время мыть посуду
|
| Men det rette tidspunktet er alltid opptatt
| Но нужное время всегда занято
|
| Hei, mann, det er opplagt
| Эй, чувак, это очевидно
|
| Dette er jobben min, jeg nekter å bli oppsagt
| Это моя работа, я отказываюсь быть уволенным
|
| Det var litt rått sagt, men nå er det nok snakk
| Это было немного грубо, но теперь достаточно разговоров
|
| For jeg vil glise
| Потому что я хочу улыбаться
|
| Er du med meg? | Ты со мной? |
| Ta og bevis det
| Возьми и докажи
|
| For jeg ser mål og jeg vil sikre meg
| Потому что я вижу цели и хочу убедиться,
|
| Men kan jeg stole på at du ikke svikter meg?
| Но могу ли я быть уверен, что ты меня не подведешь?
|
| (Don't you ever let me down
| (Ты никогда не подводил меня
|
| Only you can wear my crown)
| Только ты можешь носить мою корону)
|
| For jeg ser målet, gi det litt tid
| Поскольку я вижу цель, дайте ей время
|
| Ser du ikke det er viktig å være riktig innstilt?
| Разве ты не видишь, как важно иметь правильное отношение?
|
| (Don't you ever let me down
| (Ты никогда не подводил меня
|
| Only you can wear my crown)
| Только ты можешь носить мою корону)
|
| For jeg ser målet, bare litt til
| Потому что я вижу цель, еще немного
|
| Men si meg hvem kan jeg gi min tillit til?
| Но скажи мне, на кого я могу положиться?
|
| Uoppklarte følelser, her ses vi igjen
| Неразрешенные чувства, здесь мы снова встречаемся
|
| På tide å ta et oppgjør med deg selv
| Время заключить сделку с собой
|
| For jeg ser at alt er’kke som det virker
| Потому что я вижу, что все не так, как кажется
|
| Vi sklir mer fra hverandre og vennskapet vårt minsker | Мы все больше расходимся, и наша дружба уменьшается |
| Ser du hva vi mister på grunn av deg og dine kvister?
| Видишь, что мы теряем из-за тебя и твоих веток?
|
| Meg og mine lister med mål som må krysses
| Я и мои списки целей, которые нужно вычеркнуть
|
| Kanskje jeg tripper, kanskje du sipper
| Может быть, я спотыкаюсь, может быть, ты потягиваешь
|
| Om alt som har skjedd til nå, kanskje du stikker
| Обо всем, что произошло до сих пор, вы, возможно, придерживаетесь
|
| Jeg kan’ke stoppe’ræ
| я не могу остановиться
|
| Gjør hva du vil, men vit at jeg aldri fuckings gir opp på'ræ
| Делай, что хочешь, но знай, что я никогда не сдамся.
|
| Og her står jeg
| И вот я стою
|
| Si meg hva får jeg I gjengjeld bortsett fra at du flår meg?
| Скажи мне, что я получу взамен, кроме того, что ты сдерешь с меня шкуру?
|
| Ned til beinet
| До костей
|
| Ser du metaforet, skjønner du ikke tegnet?
| Видя метафору, разве ты не понимаешь знак?
|
| Når du er aleine, virker som du er redd for å feile
| Когда ты один, кажется, что ты боишься потерпеть неудачу
|
| Og løsninga di er å svikte meg, greit det | И твое решение - подвести меня, хорошо |