| This shit is a fuckin' emergency
| Это дерьмо - чрезвычайная ситуация
|
| Evacuate the fuckin' premises, bitch!
| Эвакуируйте гребаные помещения, сука!
|
| Let’s go
| Пойдем
|
| Ich werd' immer mehr zum Kapitalisten
| Я все больше и больше становлюсь капиталистом
|
| Ich hab kein' Bock mehr schwitzend in öffentlichen Verkehrsmitteln zu sitzen
| надоело сидеть потея в общественном транспорте
|
| Ich will ein Auto und ein Führerschein
| Я хочу машину и водительские права
|
| Dabei fand ich’s früher geil, dass ich überall hin nur mit Zügen reis'
| Раньше я думал, что это круто, что я везде езжу только на поезде
|
| Diese Entwicklung find' ich letztendlich nicht gut
| В конце концов, я не думаю, что это развитие хорошо
|
| Aber Schuld bin nicht ich, sondern die anderen Menschen im Zug:
| Но это не моя вина, это другие люди в поезде:
|
| Fußballfans, Hooligans, Junggesellenabschied
| Футбольные фанаты, хулиганы, мальчишник
|
| Hauptsache betrunken und Assi (motherfucker)
| Главное пьяный и Асси (ублюдок)
|
| Morgens halb zehn im deutschen Schienennetz, weil ihr mich stresst
| Полдевятого утра на немецкой железной дороге, потому что ты меня напрягаешь
|
| Sitze ich lieber auf dem Gang, ich hasse euch wie die Pest
| Я лучше посижу в проходе, я ненавижу тебя, как чуму
|
| Ihr macht micht anti wie pasti (hehe, hübsches Wortspiel)
| Ты делаешь меня анти, как пасти (хе-хе, хороший каламбур)
|
| Der einzig coole Typ im Zug, alle anderen sind Spastis
| Единственный крутой парень в поезде, все остальные в спастике
|
| Immer laut und am Pöbeln
| Всегда громко и задиристо
|
| Dass ihr außergewöhnlich gewöhnlich seid, sei mal in den Raum gestellt wie Möbel
| То, что вы необыкновенно заурядны, должно расставляться в комнате, как мебель.
|
| Bald hab' ich ein Auto und werde der Umwelt schaden
| Скоро у меня будет машина и я нанесу вред окружающей среде
|
| Aber weil ihr mich gezwungen habt, kann ich komplett in Unschuld baden
| Но поскольку ты заставил меня, я могу купаться в полной невинности
|
| Ich dachte mal, ich sei ein schlechter Mensch
| Раньше я думал, что я плохой человек
|
| Der nur an seine Interessen denkt
| Кто думает только о своих интересах
|
| Aber jetzt hab' ich festgestellt
| Но теперь я узнал
|
| Ich hab' nicht Schuld, sondern der Rest der Welt
| Это не моя вина, это весь остальной мир
|
| Früher kaufte ich Waren im Warenhaus
| Раньше я покупал товары в универмаге
|
| Das war für mich wie Krieg — mir war nach Amoklauf, kam ich aus dem Karstadt
| Для меня это было похоже на войну — я был в бешенстве, я приехал из Карштадта.
|
| raus
| Из
|
| Hab ich was gesucht, hab' ich die Mitarbeiter gefragt
| Если я что-то искал, я спрашивал персонал
|
| Aber die wussten es nicht einmal, weil das nie ihre Abteilung war
| Но они даже не знали, потому что это никогда не было их отделом.
|
| Alles voller Menschen und dann ganz lange anstehen
| Все заполнено людьми, а затем долго стоит в очереди
|
| Immer klingeln Telefone, ich frag mich, warum die da nie rangehen
| Телефоны всегда звонят, интересно, почему они никогда не отвечают
|
| Schlimmer sind nur Baumärkte
| Хуже только строительные магазины
|
| Da laufen immer saudumme Werbefilme für Tesafilme in voller Lautstärke
| Всегда есть глупая реклама скотча, работающего на полную громкость.
|
| Auf zehn Bildschirmen parallel bis ich Bauchschmerzen
| На десяти экранах параллельно, пока у меня не заболел живот
|
| Oder negative Gefühle oder Migräne kriege und mich aufrege
| Или получить негативные чувства или мигрени и расстроиться
|
| Und in der Mitte ist ein Informationsstand
| А посередине информационный стенд
|
| An dem aber noch niemals ein Hurensohn stand und Information gab
| Но где сукин сын никогда не стоял и не давал информацию
|
| Deshalb lass' ich mir heute alles von Amazon schicken
| Вот почему сегодня я позволил Amazon прислать мне все.
|
| Auch wenn die ihre Mitarbeiter zwingen ihre eigene Mama zu ficken
| Даже если они заставят своих сотрудников трахать собственную маму
|
| Die schuften da 24-Stunden-Tage
| Они работают 24 часа в сутки
|
| Aber weil ihr mich gezwungen habt, kann ich komplett in Unschuld baden
| Но поскольку ты заставил меня, я могу купаться в полной невинности
|
| Ich dachte mal, ich sei ein schlechter Mensch
| Раньше я думал, что я плохой человек
|
| Der nur an seine Interessen denkt
| Кто думает только о своих интересах
|
| Aber jetzt hab' ich festgestellt
| Но теперь я узнал
|
| Ich hab' nicht Schuld, sondern der Rest der Welt
| Это не моя вина, это весь остальной мир
|
| Hätten meine Eltern mir mehr Taschengeld gegeben
| Если бы мои родители дали мне больше карманных денег
|
| Wär' ich nie im Leben drauf gekommen aus ihren Taschen Geld zu stehlen
| Мне бы никогда не пришло в голову воровать деньги из их карманов
|
| Würde das deutsche Fernsehen nicht so einen Müll produzieren
| Если бы немецкое телевидение не производило такой хлам
|
| Müsst' ich nicht US-Serien im Internet illegal streamen
| Разве я не должен нелегально транслировать американские сериалы в Интернете?
|
| Und würde Gemüse nicht so scheiße schmecken
| И разве овощи не были бы такими дерьмовыми на вкус
|
| Müsst' ich nicht den ganzen Tag lang Schweine fressen
| Если бы мне не приходилось есть свиней целый день
|
| Aber ich tu’s rund um die Uhr
| Но я делаю это 24/7
|
| Dass Schweinebabys süß und lecker gleichzeitig sind, war ein Bitch-Move von
| Тот факт, что поросята сладкие и вкусные одновременно, был сучкой.
|
| Mutter Natur
| мать-природа
|
| Eine Aubergine kann nichts, sieht scheiße aus und hat kein Bewusstsein
| Баклажан ничего не может, выглядит как дерьмо и не имеет сознания
|
| Warum schmeckt die nicht wie’n Schwein und kann gleichzeitig gesund sein?
| Почему это не по вкусу свинья и в то же время может быть полезным?
|
| Ich würd auch Hanteln heben und ins Kampftraining gehen
| Я бы также поднимал гантели и занимался боевыми тренировками.
|
| Würde mein Körper, die Pussy, das nicht als Anstrengung ansehen
| Мое тело, киска, не воспримет это как усилие
|
| Und ja, auch du wärst nicht so’n Verlierertyp, der auspennt, auf der Couch
| И да, ты тоже не был бы неудачником, если бы спал на диване.
|
| hängt und Hartz IV bezieht
| висит и получает Hartz IV
|
| Würden nicht Ausländer die Arbeit machen, die eigentlich dir zusteht…
| Если бы иностранцы не сделали работу, которая на самом деле причитается вам...
|
| Ah nee, ist ja Quatsch, warte mal — (halt die Fresse)
| Ах нет, это чепуха, подожди-(закрой лицо)
|
| Du dachtest mal, du seist ein schlechter Mensch
| Вы когда-то думали, что вы плохой человек
|
| Der nur an seine Interessen denkt
| Кто думает только о своих интересах
|
| Aber jetzt hast du festgestellt
| Но теперь вы нашли
|
| Schuld hast nicht du, sondern der Rest der Welt | Это не твоя вина, это весь остальной мир |