| Buff:
| Бафф:
|
| Lies! | Вранье! |
| I’m sick and tired of lies!
| Я устал от лжи!
|
| Tellin’me the things you’ve got!
| Расскажи мне, что у тебя есть!
|
| But baby, you ain’t got nothin'…nothin'…nothin'!
| Но, детка, у тебя нет ничего... ничего... ничего!
|
| Those lies! | Эта ложь! |
| Won’t you tell the truth sometimes?!
| Разве ты иногда не говоришь правду?!
|
| Instead of waistin’my time!
| Вместо того, чтобы тратить мое время!
|
| Just tellin’me those lies… lies…lies!
| Просто скажи мне эту ложь... ложь... ложь!
|
| Buff:
| Бафф:
|
| Yo, I got it all!
| Эй, я все понял!
|
| Kool Rock Ski:
| Кул Рок Лыжи:
|
| Man, you ain’t got nothin!
| Мужик, у тебя ничего нет!
|
| You’re lyin’through your teeth, in other words, you’re frontin'
| Вы лжете сквозь зубы, другими словами, вы
|
| You thought I didn’t know about nothin'!
| Вы думали, что я ничего не знаю!
|
| Well, it’s about time that the Rock says somethin'!
| Что ж, самое время, чтобы Рок что-то сказал!
|
| Buff:
| Бафф:
|
| Boy, I got money like Donald Trump!
| Боже, у меня есть деньги, как у Дональда Трампа!
|
| Kool Rock Ski:
| Кул Рок Лыжи:
|
| Yeah, right!
| Да правильно!
|
| You’re batting oh-for-one hundred, homeboy, your in a slump!
| Ты играешь на сотню, хозяин, у тебя спад!
|
| You shouldn’t talk junk like that!
| Нельзя так ерунду говорить!
|
| You been drivin’around in your grandmother’s Cadillac!
| Ты ездил на кадиллаке своей бабушки!
|
| Gold, flashin’on your chest!
| Золото, сверкающее на твоей груди!
|
| Hold up! | Задерживать! |
| Is that gold?! | Это золото?! |
| Yo, that’s paint! | О, это краска! |
| Who you tryin’to impress!
| На кого ты пытаешься произвести впечатление!
|
| You been livin’like a perpetrator! | Ты жил как преступник! |
| You d-mn clown!
| Ты чертов клоун!
|
| Yo, why you come around my way! | Эй, зачем ты мне подходишь! |
| You ain’t down!
| Ты не упал!
|
| You’re nothin’but a brother on a mission!
| Ты всего лишь брат на задании!
|
| And I’m the type of guy that’s dissin’your mission!
| И я из тех парней, которые пренебрегают твоей миссией!
|
| You liar!
| Ты - лжец!
|
| Buff:
| Бафф:
|
| Yeah, he’s a liar
| Да, он лжец
|
| Kool Rock Ski:
| Кул Рок Лыжи:
|
| And I’m fed up, sick and tired of your lies!
| И я сыт по горло, устал от вашей лжи!
|
| Buff:
| Бафф:
|
| Lies! | Вранье! |
| I’m sick and tired of lies! | Я устал от лжи! |
| Tellin’me the things you’ve got!
| Расскажи мне, что у тебя есть!
|
| But, baby, you ain’t got nothin'…nothin'…nothin'!
| Но, детка, у тебя нет ничего... ничего... ничего!
|
| Those lies! | Эта ложь! |
| Won’t you tell the truth sometimes!
| Не скажешь ли иногда правду!
|
| Instead of wastin’my time! | Вместо того, чтобы тратить мое время! |
| Just tellin’me those lies… lies…lies!
| Просто скажи мне эту ложь... ложь... ложь!
|
| Kool Rock Ski:
| Кул Рок Лыжи:
|
| A funky, dope car, sitting on the corner!
| Причудливая, крутая машина, стоящая на углу!
|
| You’re chilling hard with the brand-new paint job!
| Вы сильно расслабляетесь с совершенно новой раскраской!
|
| People surround you like birds on bread!
| Люди окружают тебя, как птицы на хлебе!
|
| The music’s blasting; | Музыка гремит; |
| You’re bopping your head!
| Ты ломаешь голову!
|
| A girls walks over and says, Ooh, I love it!
| Девушка подходит и говорит: О, мне нравится!
|
| You crack a smile and say you just bought it!
| Вы улыбаетесь и говорите, что только что купили его!
|
| And for your sake, yo, you hope and pray
| И ради тебя, йоу, ты надеешься и молишься
|
| They just don’t take a look at the license plate!
| Они просто не смотрят на номерной знак!
|
| Time is passing and you’re still flashing;
| Время идет, а вы все еще мигаете;
|
| The day is smooth; | День гладкий; |
| Your car is slamming!
| Твоя машина хлопает!
|
| So, what do you have to lose?
| Итак, что вам терять?
|
| You pick a fly girlie up and put the car in cruise!
| Вы берете девчонку-муху и ставите машину на крейсерский режим!
|
| Destination love is reignin’the spot;
| Любовь к месту назначения правит местом;
|
| Same old people, flockin’and jockin'
| Те же старые люди, стекаются и прыгают
|
| Eyes wide open, lips are droppin'!
| Глаза широко открыты, губы опущены!
|
| Somebody’s gettin’suspicious!
| Кто-то заподозрил!
|
| Now, here’s the plot! | Теперь вот сюжет! |
| So, you better not miss this!
| Так что лучше не пропускать!
|
| Your day was fun, but now he’s gonna end it When someone yells out, Yo, your car is rented!
| Твой день был веселым, но теперь он его закончит Когда кто-то закричит: Эй, твоя машина арендована!
|
| Buff:
| Бафф:
|
| Lies! | Вранье! |
| I’m sick and tired of lies!
| Я устал от лжи!
|
| Tellin’me the things you’ve got!
| Расскажи мне, что у тебя есть!
|
| But, baby, you ain’t got nothin'…nothin'…nothin'!
| Но, детка, у тебя нет ничего... ничего... ничего!
|
| Those lies! | Эта ложь! |
| Won’t you tell the truth sometime?!
| Неужели ты не скажешь когда-нибудь правду?!
|
| Instead of wastin’Buff’s time! | Вместо того, чтобы тратить время Баффа! |
| Just tellin’me those lies… lies…lies!
| Просто скажи мне эту ложь... ложь... ложь!
|
| Prince Markie Dee:
| Принц Марки Ди:
|
| Yo, now I’m sworn to tell the truth
| Эй, теперь я поклялся говорить правду
|
| The whole truth and nothin’but the truth!
| Вся правда и ничего, кроме правды!
|
| To set me free! | Чтобы освободить меня! |
| I see you’re on a lyin’spree!
| Вижу, ты спишь!
|
| Now, you’ve done it, you’re lyin’on me!
| Теперь, ты сделал это, ты лжешь на меня!
|
| And I’ll be d-mned! | И я буду проклят! |
| I’m not gonna have it!
| У меня не будет!
|
| Messin’around with your low-life habbits!
| Возиться со своими низкопробными привычками!
|
| And if you confront me with your ignorance
| И если ты столкнешь меня со своим невежеством
|
| You’ll get body-slammed to the ground!
| Тебя придавит к земле!
|
| Pound to dust! | Фунт в пыль! |
| So, bust what I’m gettin’at:
| Итак, бюст, что я получаю:
|
| Speakin’fiction? | Говорите фантастику? |
| Man, I talk back!
| Чувак, я отвечаю!
|
| Perpetrators! | Преступники! |
| Preachin’like phonies!
| Проповедующие обманщики!
|
| Enough is enough! | Хватит значит хватит! |
| It’s time I got rough!
| Пришло время стать грубым!
|
| Snoopin', sniffin', chumps are slippin'!
| Вынюхивают, нюхают, болваны скользят!
|
| Girls are cheating! | Девушки обманывают! |
| Others are thieving!
| Другие воруют!
|
| It’s time to bring it down to a hold:
| Пришло время перевести его в режим ожидания:
|
| Lying to another to save your soul;
| Лгать другому, чтобы спасти свою душу;
|
| To let the truth run like a river;
| Чтобы правда текла рекой;
|
| From lung to tongue down to the liver!
| От легких к языку и к печени!
|
| Kool Rock Ski:
| Кул Рок Лыжи:
|
| And will the Rock go out like a sucker?
| И погаснет ли Скала, как лох?
|
| Prince Markie Dee:
| Принц Марки Ди:
|
| I’ll never lie! | Я никогда не буду лгать! |
| Word to the mother!
| Слово матери!
|
| Buff:
| Бафф:
|
| Lies! | Вранье! |
| I’m sick and tired of lies! | Я устал от лжи! |
| Tellin’me the things you’ve got!
| Расскажи мне, что у тебя есть!
|
| But, baby, you ain’t got nothin'…nothin'…nothin'!
| Но, детка, у тебя нет ничего... ничего... ничего!
|
| Lies! | Вранье! |
| Won’t you tell the truth sometime!
| Не скажешь ли ты когда-нибудь правду!
|
| Instead of wastin’my time! | Вместо того, чтобы тратить мое время! |
| Just tellin’me those lies… lies…lies! | Просто скажи мне эту ложь... ложь... ложь! |