| Remember, livin' in a trailer
| Помните, живя в трейлере
|
| Cookin' dinner out a Crockpot or we would microwave it
| Готовим ужин из мультиварки, иначе мы бы разогрели его в микроволновке.
|
| Basic, television same seven stations
| Основные, телевизионные те же семь станций
|
| On a twelve-inch, I had to watch cable at the neighbors
| На двенадцатидюймовке приходилось смотреть кабель у соседей
|
| Didn’t know how broke we was 'til I got older
| Не знал, насколько мы разорены, пока не стал старше
|
| Never knew I had a father until he showed up
| Никогда не знал, что у меня есть отец, пока он не появился
|
| Out the blue, tryin' to get back wit mama
| Внезапно пытаюсь вернуться к маме
|
| Stepdad walks in, now here comes the drama
| Входит отчим, теперь начинается драма
|
| Had a couple of em, to be honest
| Если честно, их было несколько
|
| Like William, Scott, they would always take me shoppin'
| Как и Уильям, Скотт, они всегда брали меня за покупками.
|
| Ralphie and Mark, they would take me to the doctor
| Ральфи и Марк, они отвели меня к врачу
|
| I call em all Daddy even though they didn’t have me
| Я называю их всех папой, хотя у них не было меня
|
| Kids used to make fun of my clothes
| Дети смеялись над моей одеждой
|
| 'til one of em got punched in the nose
| пока один из них не получил удар в нос
|
| Kinda like I was forced to be tough
| Вроде как я был вынужден быть жестким
|
| Life as a shorty shouldn’t be so rough, but hey
| Жизнь коротышки не должна быть такой грубой, но эй
|
| Even though, I’m young and I can’t see
| Хотя я молод и не вижу
|
| The forest from the trees, follow me
| Лес из-за деревьев, следуй за мной
|
| And when I’m grown, you know I’m bound to be
| И когда я вырасту, ты знаешь, что я обязательно буду
|
| The H.N.I.C., follow me
| H.N.I.C., следуй за мной
|
| Mama, I’ll be alright, just let me do my thing
| Мама, со мной все будет хорошо, просто позволь мне делать свое дело
|
| Following my dreams, this is me
| Следуя своим мечтам, это я
|
| First fight, third grade, I was swingin' from the shoulders
| Первый бой, третий класс, я качался с плеч
|
| With this kid named Dariah, he was three years older
| С этим ребенком по имени Дарья он был на три года старше
|
| And like two feet taller, I finished it, he started it
| И как два фута выше, я закончил это, он начал это
|
| All over this chick named Barbara Johnson
| Повсюду эта цыпочка по имени Барбара Джонсон.
|
| «Nonsense» I thought once the principal came
| «Ерунда», — подумал я, как только директор пришел
|
| That fat lip really put a dent in my game
| Эта толстая губа действительно повлияла на мою игру
|
| Never in my life have I felt such pain
| Никогда в жизни я не чувствовал такой боли
|
| Got sent home, but I held my own
| Меня отправили домой, но я сдержался
|
| Slept in every morning, it was like a vacation
| Спал каждое утро, это было похоже на отпуск
|
| How’d I make it to sixth grade graduation?
| Как я дожил до выпускного в шестом классе?
|
| Cause I was always ditchin', hung around with some misfits
| Потому что я всегда бросал, болтался с некоторыми неудачниками
|
| With ADD, and they all smoked weed
| С СДВГ, и все они курили травку
|
| Never read a piece of literature, wasn’t good listeners
| Никогда не читал литературу, не был хорошим слушателем
|
| Never paid attention, so they hung 'round me
| Никогда не обращал внимания, поэтому они крутились вокруг меня.
|
| While my parents was out in the streets
| Пока мои родители были на улице
|
| I built my world on a blank sheet, just thinkin' in myself
| Я построил свой мир на чистом листе, просто думая про себя
|
| Even though, I’m young and I can’t see
| Хотя я молод и не вижу
|
| The forest from the trees, follow me
| Лес из-за деревьев, следуй за мной
|
| And when I’m grown, you know I’m bound to be
| И когда я вырасту, ты знаешь, что я обязательно буду
|
| The H.N.I.C., follow me
| H.N.I.C., следуй за мной
|
| Check it out, hard to forget all the time I would spend
| Проверьте это, трудно забыть все время, которое я потратил бы
|
| With my first fuck, even had me dodgin' my friends
| С моим первым трахом я даже уклонялся от своих друзей
|
| Wore my heart on my sleeve at the age of fifteen
| Носил свое сердце на рукаве в возрасте пятнадцати лет
|
| She would tell me that she loved me, it was all just pretend
| Она говорила мне, что любит меня, все это было просто притворством
|
| She cheated on me, so it quickly came to an end
| Она изменила мне, так что это быстро закончилось
|
| She put the blame on him, got played, I’ll admit that
| Она обвинила его, разыгралась, я признаю, что
|
| Hangin' with my friends, never called her again
| Тусуюсь с друзьями, больше никогда ей не звонил.
|
| Five years later, heard she had a kid, damn
| Пять лет спустя услышал, что у нее есть ребенок, черт возьми
|
| I guess time flies when you’re havin' fun
| Думаю, время летит незаметно, когда тебе весело
|
| So enjoy life, you only get one
| Так что наслаждайтесь жизнью, вы получаете только один
|
| I love my childhood, despite the gunfire
| Я люблю свое детство, несмотря на стрельбу
|
| I was quite happy growin' up in the slums
| Я был очень счастлив, когда рос в трущобах
|
| It wasn’t too bad, havin' a few dads
| Это было не так уж плохо, у меня было несколько отцов
|
| The only thing I disliked was not havin' cash
| Единственное, что мне не нравилось, это отсутствие наличных
|
| What I’d give for a couple of bucks
| Что бы я отдал за пару баксов
|
| Man, life as a shorty shouldn’t be so rough, but hey | Чувак, жизнь коротышки не должна быть такой грубой, но эй |